Oversætter arbejder med e-læringsoversættelse

Engagerende indhold til international e-læring

Gør dit e-læringsmateriale effektivt for alle brugere, uanset sprog, kultur eller geografisk placering.

  • Flersproget lokalisering af erhvervsrettet e-læring
  • Udarbejdelse, lokalisering og lancering af internationale e-læringsprogrammer
  • Vores netværk af over 7,000 sprogeksperter sikrer hurtig og præcis oversættelse
  • Med specialiseret oversættelse af e-læring inden for sundhed, sikkerhed, miljø og kvalitet (HSEQ), IT og HR sikrer du, at brugerne forstår indholdet, uanset hvilket sprog der er tale om
Tal med en ekspert

E-læring på alle sprog

Selvom du er ekspert i at levere virksomhedstræning, kan det være en udfordring at gå globalt, og det kan koste dyrt, hvis det ikke gøres rigtigt i første omgang.

Vores sprogeksperter oversætter alle til deres modersmål. Det gør det muligt for dem at oversætte indholdet af dine kurser, så dit budskab og alle sproglige nuancer bliver formidlet som tiltænkt. Præcise og effektive oversættelser afhænger af oversætterens sproglige færdigheder og erfaring inden for din branche. Vi matcher dig med en erfaren oversætter, der forstår dine unikke krav.

E-læring rullet ud til et globalt publikum

For at sikre en vellykket oversættelse af din onlineundervisning skal dit originale indhold oversættes hurtigt og præcist, samtidig med at din unikke stil og tone bevares. På den måde sikrer du, at dokumenter som adfærdskodekser, strategiimplementering og IT-politikker forstås af alle. Vi har modersmålsoversættere på 238 sprog, der kan:

Lokalisere tekst, video og lyd til e-læringssoftware og interaktivt indhold

Levere copywriting på flere sprog i overensstemmelse med din brandterminologi

Sikre, at dine online undervisningsmaterialer opfylder krav og standarder i alle lande

Marketingmedarbejder organiserer flere opgaver

Undervisningsmaterialer, der passer til ethvert emne og enhver kursusdeltager

Effektivt e-læringsmateriale skal kunne tilpasses og spænde vidt for at egne sig til undervisning i de mange forskellige emner inden for intern virksomhedstræning. Her er blot et udvalg af de undervisningsmaterialer, vi bruger i vores e-læringsprogrammer.

  • Video
  • Offlinematerialer
  • API-dokumentation
  • Ressourcefiler
  • Sprogtræning
  • Kulturtræning
  • Platforme til fjerntolkning
  • Systemer til administration af læring
  • Udviklingsworkshops
  • Undervisningsvejledninger og -manualer
  • Dokumenter og mødematerialer
  • Grænseflader til systemer til administration af læring (LMS)
Kontakt os
Person lytter opmærksomt og kommer med forslag

Effektivt e-læringsmateriale

Vi kan lokalisere alle dele af dit e-læringsindhold for at opfylde internationale brugeres behov. Uanset om du bruger trykt materiale, PowerPoint-præsentationer, video, lyd eller interaktivt indhold, oversætter vi dine materialer til det ønskede sprog.

Lokaliseret e-læring betyder ikke kun, at dit materiale kan forstås på et andet sprog, det betyder også, at alle lovmæssige krav om tilgængelighed er opfyldt. Vores oversættelser er underlagt en omfattende valideringsproces. Det betyder, at du kan være sikker på, at dit materiale lever op til de relevante forskrifter og lovmæssige krav.

Du kan også stole på at dit brands kommunikationsstil og tone of voice er konsekvent på tværs af dit indhold. Vores oversættelseshukommelser holder styr på din brandspecifikke sprogbrug og sikrer, at dit e-læringsindhold oversættes i henhold til din virksomheds style guide.

E-læring

Vi udarbejder skræddersyede læseplaner til en række forskellige læringsstile, der passer til din organisation.

Kontakt os

Videobaseret undervisning

Gør din undervisning levende med videoindhold, der er skræddersyet til at skabe maksimalt engagement.

Kom godt i gang
Mand på workshop, der arbejder med undertekstet e-læringsmateriale

Spar op til 40 % i omkostninger

Som en del af TransPerfect-familien ved vi, hvad det kræver at udrulle et globalt lærings- og udviklingsprogram på en hurtig og omkostningseffektiv måde. Ved at centralisere dine globale lærings- og udviklingskrav kan vi faktisk nedbringe dine omkostninger med hele 40 %.

Kom godt i gang

Styring af hele workflowet i et lokaliseringsprojekt

Fuldt administreret workflow

Oversigt over alle dine projekter i Semantix Language Hub

En skræddersyet løsning, uanset hvor meget projektstyring du behøver

Mennesker i hele verden

Let adgang til dine e‑læringsprojekter

Når du leverer onlineundervisning på adskillige sprog, er kompleks administration og projektovervågning en fortløbende udfordring.

Med Semantix som din servicepartner har du direkte adgang til oplysninger om dine projekter i realtid, herunder budget og omkostninger. På den måde sparer du tid og kan nemt se, hvor godt dit indhold fungerer for dig.

Kontakt os for at finde ud af, hvordan vi kan hjælpe dig