Oversættelsesbureau og indholdstjenester
Semantix er mere end et oversættelsesbureau. Vi tilbyder professionelle oversættelses- og indholdstjenester til alle brancher. Vi tilbyder oversættelse til og fra flere end 170 sprog, og vi har over 2.000 oversættere og sprogspecialister, der er klar til at hjælpe dig.
Hurtig levering
Professionelle oversættelser - Vælg mellem standard og premium
Standard-oversættelse
Din tekst bliver oversat og dobbelttjekket af en professionel oversætter med speciale i dit forretningsområde.
Premium-oversættelse
Hvis du vælgeren premium-løsning, bliver oversættelsen tjekket af en anden end oversætteren selv.
En aktiv partner i oversættelsesprocessen
Drøft briefet til oversættelsen, og bed om en prøveoversættelse
Inden det enkelte projekt går i gang, kan du drøfte dit brief til oversættelsen med os og bede om en prøveoversættelse for at sikre, at målteksten svarer til dine forventninger.
Vælg mellem en lang række tjenester, der passer til opgaven
Dit indhold er vigtigt. Ikke bare for dig og dine kunder, men også for os. Vi tilbyder en lang række tjenester, der formidler dit indhold på bedste vis på ethvert sprog eller marked.
Rediger og gennemgå oversættelser nemt
Måske ønsker du at spille en mere aktiv rolle i oversættelsesprocessen ved at foretage markedsvalidering. Vi har værktøjer, der gør det nemt for dig at redigere i og gennemgå oversættelser.

Oversættelser foretaget af branchespecialister
Uanset om du arbejder inden for medicin, økonomi, HR, jura eller den offentlige sektor, kan vores sprogspecialister hjælpe dig med at kommunikere på alle sprog.
Vi dækker alle teksttyper, lige fra certificerede oversættelser, teknisk dokumentation til årsrapporter, markedsføringsmateriale, indhold på websites og medicinske dokumenter.
Sådan bestiller du en oversættelse
Hvilken oversættelsestjeneste har du brug for?
De tjenester, der oftest bruges af vores kunder for at sikre deres tone of voice og terminologi:
Find den, der passer til dine behov:
Hvornår har du brug for en kreativ tjeneste?Oversættelse
Gengivelse af en tekst på et andet sprog, samtidig med at det oprindelige budskab og intentionen med kommunikationen bevares.Copy adaptation
Tilpasning af teksten til det lokale markeds målgruppe og kultur – langt fra en direkte gengivelse af kildeteksten.Transcreation
Genskabelse og fuld markedstilpasning af en kildetekst for at optimere dens effekt og relevans for målgruppen på det lokale marked.Copywriting
Forfatning af reklame- og marketingtekster fra bunden på et eller flere sprog med unikt indhold, som er tilpasset til den lokale målgruppe.Kontakt vores salgsteam
Ønsker du at bestille en oversættelse, eller leder du efter en samarbejdspartner på lang sigt? Kontakt os for at komme i gang, eller hvis du har generelle spørgsmål om tjenesterne.Kontakt os

Oversættelser af websites, software og apps
Den hurtige globalisering gør det muligt komme ind på nye markeder. Men det gør det mere komplekst, når indholdet lokaliseres. Semantix kan hjælpe dig med at fjerne kompleksiteten med vores lokaliseringsløsninger til websites og e-handel.
Vi sammensætter en løsning, der passer til netop dit projekt, og i samarbejde med jer håndterer og optimerer vi de forskellige processer. Vi tilknytter oversættere med kendskab til netop din branche, og som kan tilpasse dit budskab til den lokale målgruppe.
Læs mere: Oversættelse og lokalisering af hjemmesider
Læs mere: Lokalisering af apps og software
Optimer dit indhold
Korrekturlæsning, review og revision
Semantix tilbyder korrekturlæsning, review og revision af lokale sprogeksperter med specialviden inden for netop branche.
Korrekturlæsning
Korrekturlæsning sikrer, at stavning og tegnsætning er korrekt, og at dit budskab ikke går tabt. Vores sprogspecialister sikrer, at teksten har et naturligt flow og er idiomatisk korrekt.
Læs mere om korrekturlæsningReview
Når vi laver et review af din tekst, sikrer vi, at indholdet er korrekt og passer til formålet. Det kun eksempelvis være et review af en tekst, der er skrevet på et sprog, som ikke er forfatterens modersmål.
Kom i gangRevision
Ved en revision sammenligner vi oversættelsen med den oprindelige tekst og sikrer, at teksten passer til formålet, og at kulturelle referencer og terminologi er anvendt korrekt. Udføres af en anden person end oversætteren.
Kontakt os nuFå dit budskab ud på alle sprog

Få dit budskab ud på alle sprog
Copywriting og indhold
Dit brandsprog skal være omdrejningspunktet for al din kommunikation. Da en almindelig oversættelse ikke altid kan fange din særlige tone of voice, har du brug for en tekstforfatter, der kan sikre, at dit brandsprog er intakt på tværs af alle kanaler. Copywriting betyder, at en tekst skrives fra bunden til reklame- eller andre marketingformål.
Lokaliser mere end ord

Lokaliser mere end ord
Transcreation-services
Med transcreation kombineres oversættelse og kreativitet. På den måde er du sikker på, at dit brands reklame- og marketingkommunikation rammer din lokale målgruppe. Transcreation bruges typisk til korte og synlige budskaber som taglines, slogans, bannere og overskrifter.
Style guide, tone of voice og terminologistyring
Ved at få defineret virksomhedens præferencer i forhold til stil og terminologi opnår du hurtigere workflows og mindre redigeringsarbejde efter levering. Vi hjælper med at indsamle vigtige oplysninger om dit brand og dine stilistiske præferencer samt de ord og vendinger, der bruges specifikt i din branche.




Multimedier: Voice-over, tekstning og transskription
Ved transskription omdannes tale fra en lyd- eller videooptagelse til tekst. Vi har stor erfaring med at konvertere lyd til tekst til brug i forskellige sammenhænge, f.eks. som markedsføring, sociale medier, e-læring, forskning og jura.
Vi tilbyder også automatisk transskription efterfulgt af manuel redigering, hvis du har brug for, at arbejdet skal gå hurtigere. Og ud fra transskriptionen kan vi generere både ensprogede og manuelt oversatte undertekster på målsproget.
Læs mere om transskription, undertekstning og voice-over.

Maskinoversættelse: Teknologi, der giver hurtige og nøjagtige resultater
Nogle gange har du brug for nøjagtighed. Andre gange har du brug for en hurtig løsning. Hvorfor ikke få begge dele?
Hos Semantix kan vi give dig adgang til den nyeste teknologi til maskinoversættelse som en del af din oversættelsesløsning. Du kan trygt overlade arbejdet til os, da vi har hjulpet virksomheder med at finde de rette oversættelsesløsninger i næsten 50 år.
Kontakt os, hvis du vil vide mere om maskinoversættelse, og hvordan løsningen kan trænes til at give mere naturligt lydende kommunikation.

Certificeret oversættelse og apostille/notarpåtegning
Certificerede oversættelser udføres af specialiserede oversættere for at sikre, at juridiske dokumenter stemmer overens med de oprindelige dokumenter. Denne type oversættelse anvendes typisk til officielle dokumenter, juridiske afgørelser og andet relateret indhold.
Kravene til juridisk overensstemmelse varierer fra land til land. Vi kan hjælpe dig med at arrangere alt fra levering med kurér til at få en apostillepåtegning.
En komplet og effektiv proces
En oversættelsesløsning handler ikke kun om det indhold, du modtager. Det er hele processen, fra workflow og support til værktøjer, teknologi og projektledelse. Som kunde hos Semantix har du adgang til over 2.000 sprogeksperter, der understøttes af en intelligent teknisk platform, Semantix Language Hub.


