Komplette løsninger til transskribering af lyd og video

Professionelt producerede transskriptioner hjælper dig med at nå ud til et bredere publikum. De sparer dig tid og penge. Transskribering indebærer oversættelse af lyd- og videoindhold til tekst. Hvis du har brug for transskriberingstjenester, kan vi hjælpe dig med at finde en løsning, der sikrer, at dit materiale kommer målgrupper over hele verden til gode.

Jeg vil gerne tale med en transskriberingsekspert
Kvinde med hovedtelefoner transskriberer på sin computer

Derfor har du brug for transskriberingstjenester

Det kan være tidskrævende og dyrt at transskribere dit eget lyd- og videoindhold. Effektiv transskription kræver ofte mere end blot at ’skrive, hvad der bliver sagt’. Andre elementer end tale, som f.eks. latter, reaktioner og timing, kan også beskrives i transskriptioner.

Hvad bruges transskribering til?

Videoer på nettet er blevet det mest populære medieindhold i de senere år. Faktisk anslås det, at en person i gennemsnit person vil bruge 100 minutter hver dag på at se online videoer i 2021. Derfor er nøjagtig transskribering i høj kvalitet vigtigere end nogensinde før.
Dit kildeindhold kan oversættes og transskriberes til over 200 sprog, hvilket åbner døren for flere målgrupper over hele verden.

Interviews

Med oversatte udskrifter af interviews får man permanente og forståelige dokumenter, der kan distribueres til folk, der taler et andet sprog. De er også et godt værktøj til at analysere, hvad der blev sagt under et interview.

Transskription – software

Med transskribering af store mængder lyd- eller videoindhold får man et værktøj til at forbedre nøjagtigheden af virtuelle assistenter ved hjælp af stemmegenkendelse.

Juridiske udskrifter/transskriptioner

Juridiske udskrifter kan bruges som bevis eller som en del af retssager. De er ofte nyttige i familieretssager til at registrere kommentarer fra begge parter.

Events, seminarer og foredrag

Transskription på flere sprog af det, der bliver sagt på konferencer osv., er især nyttigt, når der ikke er en tolk til stede. En transskription kan være enklere at distribuere end en video med undertekster. Dit indhold kommer ud i hele verden – helt uden rejseaktivitet fra din side.

Marketingmedarbejder organiserer flere opgaver

Komplette multimedieløsninger, der når ud til et globalt publikum

Du behøver ikke at arbejde med flere udbydere, hvis du vælger Semantix som din sprogløsningspartner. Vi leverer oversatte udskrifter, voice-overs og undertekster på over 200 sprog – vi kan tilbyde alt, hvad du har brug for til dit projekt.

Uanset om transskribering kun er en del af dit komplekse flersprogede indhold eller en simpel lydtransskription på samme sprog er alt, hvad du har brug for, så er dit projekt vigtigt for os.

Da Semantix tilbyder løsninger på alle sprog, håndterer vi alt, hvad der er nødvendigt internt, hvilket giver dig et enkelt kontaktpunkt til dit projekt. På den måde kan du koncentrere dig om det, du er bedst til, mens vi sørger for, at dit indhold let kan forstås af dine målgrupper.

Der er heller ingen grund til at bekymre sig om sikkerheden i forhold til dit lyd- og videoindhold. Vi er ISO 27001-certificerede, og vores transskriberingsarbejde udføres af akkrediterede sprogspecialister ved hjælp af de nyeste værktøjer.

Oversatte udskrifter

Almindeligt anvendte nuancer, idiomer og sætninger kan have ganske subtile betydningsforskelle, når de oversættes til et andet sprog. De af vores transskriberingstjenester, der indeholder oversættelse, leveres af indfødte, der arbejder med den nyeste teknologi. Det betyder, at de kan transskribere og derefter oversætte dit budskab – ikke blot ordene.

Kvinde i hvid sweater kigger på undertekstede multimedier

Søgemaskiner elsker transskriptioner

Hvis din virksomhed har lyd- eller videoindhold på nettet, hjælper transskribering søgemaskinerne med at finde det. Men selv om den kunstige intelligens bag søgemaskiner er imponerende, kan den ikke finde alt videoindhold. Med en transskriberet udskrift kan en søgemaskine kan ’forstå’ dit indhold og give det den rette rangering. Det betyder, at når dine kunder skriver et relevant søgeord, øger en udskrift dine chancer for, at de finder netop dit indhold, hvilket er helt afgørende for at sikre effektiv markedsføring og for hele tiden at være på dit publikums radar.

Bestil undertekstning eller transskribering i tre enkle trin

1 Tilføj din video eller lydfil
2 Vælg sprog
3 Få et tilbud, og bestil
Høj kvalitet. Hurtig levering. Fast pris på op til 10 minutter.
Har du en lydfil/video på over 10 minutter?
Intet problem. Kontakt os nedenfor, så hjælper vi dig.
Kontakt vores eksperter

FAQs

01

Hvad koster transskribering?

Alle projekter er forskellige. Derfor ser vi nøje på dine krav, før vi leverer et samlet tilbud.

02

Tilbyder I oversatte transskriptioner?

Naturligvis. Vores sprogeksperter har stor erfaring med at oversætte transskriptioner til over 200 sprog.

03

Hvilke formater transskriberer I fra?

Vi kan transskribere fra langt de fleste lyd- og videoformater. Hvis du er i tvivl, hjælper vi gerne.

04

Hvilke formater leverer I transskriptioner i?

Vi leverer normalt transskriptioner i Microsoft Word.

05

Hvor lang tid tager det at få foretaget en transskription?

Semantix leverer hurtigt. Selvom leveringstiden kan variere afhængigt af arbejdets omfang og indhold, får du altid en estimeret leveringsdato.

06

Hvilken type brancher arbejder Semantix med?

Vi samarbejder med både offentlige institutioner og kommercielle virksomheder. Uanset hvilken branche du arbejder i, sørger Semantix for, at dine transskriptioner når mere effektivt ud til dit publikum.

Brug nedenstående formular til at komme i kontakt med en af vores transskriberingseksperter i dag