Nå ud til dit globale publikum med voice-overs på flere sprog

At skabe effektivt videoindhold betyder, at din målgruppe kan høre dit budskab klart og tydeligt – uanset hvilket sprog de taler.

Professionelt produceret videoindhold i høj kvalitet kan være en dyr investering. Ved at lave voice-overs på flere sprog er der flere, der kan forstå den samme video, og dermed er der ikke brug for flere optagelser af videoen, hvilket reducerer både omkostninger og produktionstid.

Jeg vil gerne vide mere om flersprogede voice-overs

Udnyt fordelene ved professionelle voice-over-løsninger

Det siger sig selv, at du skal opnå de bedst mulige resultater med dit videoindhold. Derfor bør sproget aldrig være en barriere mellem dig og din målgruppe.
Lad os se på nogle af fordelene ved at globalisere dine videoer:

Marketingvideoer

Præsenter dine produkter for verden ved hjælp af det samme visuelle indhold kombineret med en voice-over, som dit publikum forstår.

Videoer på sociale medier

Gør din organiske rækkevidde større, skab større engagement og få din kundebase til at vokse.

E-læring

Sørg for, at vitale undervisningsmaterialer er tilgængelige for alle, og ikke kun for dem, der taler modersmålet.

HSEQ-træning

Giv juridisk afdeling, HR og IT ro i sindet ved at sikre, at vigtig HSEQ-træning leveres effektivt til alle dine medarbejdere.

Tilgængelighed

Vær sikker på, at jeres videoindhold også forstås af dem, der ikke taler det pågældende lands sprog, og at det opfylder standarderne i EU’s direktiv om webtilgængelighed.

Den perfekte stemme til dit brand

Det er vigtigt, at dine videoer kommunikerer det samme budskab på alle sprog. Derfor bruger vi din virksomheds terminologi- og style guide til at sikre, at de har det samme budskab, uanset hvor de bliver set. Hvis du ikke allerede har en style guide eller har nogen til at styre jeres terminologi, kan vi også hjælpe dig med det.

Dit videoindhold skal sikre, at dit brandbudskab kommer ud til din målgruppe. Når vi har færdiggjort voice-over-manuskriptet, arbejder vores sprogeksperter tæt sammen med dig om at finde den rette speaker til dit projekt – både hvad angår køn og dialekt/accent.

Så uanset om du laver en produktdemovideo eller planlægger en viral kampagne på de sociale medier, så tal med os, så hjælper vi dig med at nå ud til hele verden.

Få budskabet ud på sociale medier

Effektiviteten af din online markedsføring og videoer på de sociale medier afhænger af rækkevidde og publikums engagement. Undertekstning kan bringe dig et langt stykke i forhold til at nå ud til et flersproget publikum, men det kan ikke konkurrere med en rigtig stemme, der taler på et velkendt sprog.

En lokaliseret voice-over leverer dit budskab til de personer, du ønsker at nå på den måde, du ønsker at blive hørt.

Sådan fungerer vores speak- og voice-over-proces for dig

Vi ønsker at gøre vores voice-over- og speak-løsninger til video så enkle som muligt.

Hvis du allerede har et manuskript, kan vi arbejde med det. Eller vi kan udarbejde et fra bunden og samarbejde med dig for at sikre, at din brandstemme bliver hørt, og at krav til terminologi og tilgængelighed bliver overholdt.

Når du er tilfreds med manuskriptet, hjælper vi dig med at vælge den rigtige speaker. Når den endelige optagelse er godkendt, tager vi os af voice-over-optagelserne og producerer de endelige versioner af dit videoindhold i det ønskede format.

Videoer om arbejdsmiljø (HSEQ)

Det er vigtigt, at dine medarbejdere fuldt ud forstår kurser i HSEQ og compliance, der leveres på video eller som e-læring. Det betyder, at du skal sørge for, at oplysningerne bliver leveret tydeligt til alle, og ikke kun dem, der taler modersmålet.

Brug af en lokaliseret voice-over betyder, at du kan være sikker på, at dit indhold bliver forstået og opfylder lokale og regionale krav, f.eks. EU’s direktiv om webtilgængelighed.

Semantix bruger din virksomheds style guide og terminologi til at lave voice-overs til dine undervisningsvideoer. Vores proces omfatter oprettelse af en database med ord, sætninger, forkortelser, juridiske termer og branchespecifikke udtryk, I bruger internt. Dette gør det muligt for os at skabe flersprogede voice-overs, der taler med din virksomheds stemme og på dine medarbejderes sprog.

Voice-over-løsninger til dit undervisningsmateriale

Vores samfund bliver mere og mere flersproget og multikulturelt. At levere vigtig information og e-læring kræver, at du bruger et sprog, der forstås af alle. Voice-overs hjælper dig med at levere undervisningsvideoer på flere sprog ved hjælp af én video.

Ud over at tage højde for din målgruppes modersmål er det vigtigt at sikre, at dit videoindhold er tilgængeligt for alle andre. Personer med særlige uddannelsesmæssige behov eller handicap vil muligvis have lettere ved at engagere sig med indhold, der har en passende voice-over eller fortæller en historie. Det er også en hjælp for dem, der har svært ved at læse.

Dit videoprojekt – vores sprogløsninger

Din virksomhed har unikke mål. Som en førende virksomhed inden for sprogløsninger i Norden har vi eksperter med erfaring i din specifikke branche, som kan rådgive dig om, hvilken kombination af løsninger der fungerer bedst for dit projekt.

Vi leverer en komplet løsning, der omfatter flersprogede voice-overs og tekstning, udarbejdelse af en style guide og transskription.

Skal dit videoindhold forstås af et globalt publikum?

Tal med vores eksperter i dag.