Dine manualer skal være formuleret i et klart sprog til internationale kunder, uanset hvilket sprog de taler. Når vi oversætter dine tekniske manualer, kan du være sikker på, at dine instruktioner bliver forstået.
Oversættelse af tekniske manualer til over 200 sprog – udført af brancheeksperter
Din branche bruger en bestemt terminologi, som dine kunder forstår. Derfor skal dine tekniske manualer også bruge samme terminologi på andre sprog. Uanset om dit indhold er i tekst-, lyd- eller videoformat, kan vores oversættere lokalisere dine manualer til over 200 sprog og samtidig sikre, at dine instruktioner forbliver krystalklare.
Hurtig og præcis oversættelse af din brancheterminologi med fokus på virksomhedens tone of voice
Mulighed for maskinoversættelse med efterredigering
Oversættelse af manualer til alle brancher, der har brug for at kommunikere på et fremmedsprog
Vi sørger for, at dine manualer er teknisk præcise på alle sprog
Vi bruger oversættelseshukommelse og terminologistyring til at sikre, at virksomhedens kommunikation er konsistent i enhver oversættelse. Det er med til at holde dine omkostninger nede og gøre processen hurtigere, da oversætterne har øjeblikkelig adgang til en vidensbase af termer, der er specifikke for din virksomhed.
Uanset din branche har vi eksperter, der er klar til at samarbejde med dig
Hvis du har brug for en manual til dit produkt, og din kundebase er international, kan vi hjælpe med at sikre, at dine instruktioner bliver formuleret klart og tydeligt på alle sprog.
Vi har erfaring fra alle fremstillingsindustrier: bilindustrien, hjemmeelektronik, køkkenudstyr og meget mere.
Kunderne fortæller - Subaru Nordic
For os er oversættelse nødvendig for at kunne kommunikere med de pågældende markeder på det lokale sprog. Vi ved også, at vores kunder forventer korrekte oversættelser af bilernes instruktionsbøger.
Subaru Nordic sælger biler i Norden og de baltiske lande, og oversættelse spiller en vigtig rolle, da de producerer store mængder dokumentation i forbindelse med deres biler, f.eks. instruktionsbøger og marketingmateriale.Læs mere
En pålidelig sprogpartner
En pålidelig sprogpartner
Vi er certificeret i henhold til ISO 9001:2015, ISO 14001:2015 og ISO 27001:2013. Vores oversættelsesydelser opfylder kravene i IS0 17100:2015. Vi opnår vores høje kvalitet takket være fokus på detaljer og dyb indsigt i den relevante branche.
Kontakt os nuUanset hvilke behov du har for oversættelse af manualer, er vi klar til at hjælpe
Hvert projekt er unikt og vigtigt for os, uanset omfang eller krav. Derfor bruger vi tid på at lære dig og dine behov at kende. Hvad du kan forvente af os:
Dine tekniske manualer oversat til en global målgruppe
Præcis terminologi og branchespecifikt sprog
Tryghed i at vide, at dine maskinoversættelser bliver forstået på alle sprog
Oversættelser, der bevarer brandets unikke stemme – vi kan oprette en style guide til hele din fremtidige kommunikation
Mindre administrationstid ved hjælp af vores projektstyring og Language Hub
Spar tid på projektstyring
Spar tid på projektstyring
Hvis du vælger at bruge vores Language Hub, får du et overblik over dit projekt og dine omkostninger i realtid. Det frigør den tid, du tidligere brugte på projektledelse, og giver dig mere tid til andre vigtige opgaver.
Du kan fokusere på din forretning, mens vi tager os af at oversætte manualerne.
Få et tilbud online
Er du allerede kunde?
Har du ikke en konto i Language Hub? Anmod om adgang
Opfylder lovgivningskrav og specifikke kundebehov
Når dine instruktionsmanualer eller brugervejledninger skal oversættes for at overholde lovgivningen, sørger vi for, at processen ikke bliver bremset af sproglige udfordringer. Det betyder både færre omkostninger og mindre tid til redigering af oversat materiale, der ikke lever op til standarderne.
Tid er ofte afgørende, når man skal ind på et nyt internationalt marked eller lancere et nyt produkt, hvor der er brug for en oversat manual. Det er derfor, vi tilbyder både hurtige og præcise oversættelser.
Er du utilfreds med dine maskinoversættelser?
Når du skal have oversat en lang række manualer, er maskinoversættelse en af de løsninger, du kan vælge. Men maskinoversættelse kan være en skuffende oplevelse. Ingen maskine har samme evne til at oversætte som en menneskelig sprogekspert. Vi tilbyder efterredigering af maskinoversættelser for at sikre, at dine manualer bliver nøjagtige og tydelige for læsere på flere sprog.