Transskribering af interviews i forbindelse med forskning

Ved transskribering konverterer man tale til skrift. Dette kan gøres under selve interviewet eller efterfølgende ved hjælp af en lyd- eller videofil.

Indhold
    Indhold

      Hvorfor transskriberer man interviews i forbindelse med research og forskning?

      Det er god praksis at transskribere interviews, der udføres i forbindelse med forskning og research. Interviews, der transskriberes ordret inden for kvalitativ forskning, giver mulighed for at analysere de indsamlede svar mere detaljeret på et senere tidspunkt. Det reducerer også en del af den subjektivitet, der vil være forbundet med den enkelte forskers personlige fortolkning.

      Forskere kan læse og genlæse transskriberede interviews, identificere temaer og mønstre og trække vigtige citater eller sætninger ud. Denne proces kan hjælpe med at identificere særligt vigtige udsagn i interviewet.

      Transskriberede interviews kan desuden hjælpe forskerne med at kontrollere, at deres fortolkning af samtalen er korrekt. Transskriberingen er en permanent dokumentation af interviewet, som man selv og andre kan henvise til i fremtiden for at dokumentere eventuelle resultater.

      Transskriberingen kan endvidere anonymiseres, da man kan fjerne identificerende oplysninger fra teksten og dermed beskytte deltagernes privatliv. Dette gør ofte folk mere villige til at deltage i forskningsinterviews.

      En anden fordel ved transskriberede interviews er, at de er nemme at dele med andre forskere. Det styrker samarbejdet og øger dermed forskningens pålidelighed og validitet yderligere.

      Jeg vil gerne vide mere om løsninger til transskribering af lyd og video

      Sådan transskriberer man manuelt

      Det er et tidskrævende arbejde at transskribere et optaget interview manuelt, og det er vigtigt, at det gøres korrekt. Her er nogle trin, du skal følge, hvis du skal transskribere interviews til forskning:

      1. Før du begynder at transskribere, skal du lytte nøje til optagelsen, så du er bekendt med de forskellige stemmer, accenter/dialekter og eventuel baggrundsstøj, der kan påvirke processen.
      1. Opret en skabelon med talernes navne eller andre identifikatorer samt tidskoder (hvis nødvendigt), og sørg for, at der er plads til den transskriberede tekst.
      1. Start med at transskribere interviewet ved at lytte til et par sekunder af optagelsen, tryk på pause, og skriv så, hvad der blev sagt. Det er vigtigt at være præcis og inkludere alle de talte ord. Sørg også for at inkludere fyldord, f.eks. 'øh', og enhver anden form for kommunikation, som f.eks. latter og pauser, hvis det er nødvendigt. Læs mere om de forskellige former for transskribering.
      1. Når du har skrevet hele det talte indhold ned, skal du efterredigere teksten, så du sikrer, at indholdet er gengivet korrekt og er forståeligt. Kontrollér, at du har identificeret personerne korrekt, og at eventuelle tidskoder passer.

      Download vores gratis transskribering-skabelon

      Kom i gang! Her finder du skabeloner til både detaljeret transskribering og standardtransskribering. Du kan bruge formaterne og eksemplerne i dit eget arbejdsdokument.

      Værktøjer til at lave automatiske transskriberinger

      Det er utroligt tidskrævende at transskribere et interview manuelt. Der er dog flere softwareapps på markedet, der tilbyder enten gratis eller betalte tjenester. Her er nogle af de mest populære:

      1. Otter.ai: Otter.ai er en populær AI-baseret transskriberingsapp, der transskriberer interviews i realtid. Otter.ai transskriberer gratis op til 600 minutters lyd om måneden. Skal der transskriberes mere, skal man betale for det.
      2. Temi: Temi er en automatiseret transskriberingstjeneste. Her kan man gratis få op til 45 minutters lyd transskriberet om måneden. Ved større mængder skal der betales for det.
      3. Trint: Trint bruger AI til at transskribere lyd- og videofiler. Programmet tilbyder en gratis prøveperiode, hvorefter man skal betale for at bruge appen.
      4. Happy Scribe: Happy Scribe er også AI-baseret. Det har fået nogle ret imponerende brugeranmeldelser og tilbyder en gratis prøveperiode, hvorefter man skal betale for at bruge værktøjet.
      5. Speechmatics: Speechmatics er talegenkendelsessoftware med mulighed for automatisk transskribering og integrering i andre systemer. Her får du også en gratis prøveperiode, hvorefter du skal betale for at bruge softwaren.

      Automatisk transskribering er utvivlsomt praktisk og tidsbesparende. Transskriberingen er dog ikke altid helt nøjagtig, og derfor bør man altid kontrollere den færdige tekst manuelt.

      Sådan kan en transskribering af et interview se ud:

      Interviewer: Kan du fortælle mig om, hvilke erfaringer du har med at bruge produkter til sprogindlæring?

      Deltager: OK. [trækker vejret dybt]. Jeg har prøvet mere end et par forskellige produkter, mest apps på min telefon og tablet, og de kan være gode, men også frustrerende til tider. Jeg har også en tendens til at tabe interessen for dem efter et stykke tid.

      Interviewer: Kan du fortælle mig om et tidspunkt, hvor du fandt et produkt til sprogindlæring nyttigt?

      Deltager: Ja, jeg brugte en app til at lære spansk, og den havde en funktion, hvor man kunne optage sig selv tale og derefter lytte til optagelsen. Den var virkelig god, synes jeg, for den hjalp mig med at høre mine fejl og arbejde på min udtale. Det var forfærdeligt at høre mig selv tale. [griner]

      Interviewer: [griner] Det er interessant. Kan du fortælle mig om et tidspunkt, hvor du prøvede et produkt til sprogindlæring, der var mere frustrerende at bruge?

      Deltager: Ja, jeg brugte en anden app til at lære fransk, og det var bare virkelig forvirrende ... og ren spild af tid. Lektionerne var et miskmask af en masse forskellige ting, og øvelserne passede ikke til det, jeg lærte. Det var virkelig frustrerende og demotiverende. Jeg endte med at give op efter et par uger, og det afskrækkede mig virkelig, for at være helt ærlig. [suk]

      Interviewer: Det giver mening. Kan du fortælle mig om nogle funktioner i de apps, du har prøvet, som du var særligt glad for eller træt af?

      Deltager: Jeg kan rigtig godt lide, når appen har en funktion, hvor man kan øve sig i at tale med en indfødt. Det er virkelig nyttigt at få feedback og øve sig på en mere naturlig måde. På den anden side kan jeg ikke lide, når appen gentager øvelserne for mange gange eller ikke har forskellige øvelser og sådan. Jeg ender med bare at droppe det så. [intonation stiger]

      Interviewer: Tak, fordi du delte dine tanker og oplevelser. [latter]

      Deltager: Det var så lidt.

      Hvad skal jeg gøre, hvis jeg skal bruge en APA-transskribering af et interview?

      Et interview kan transskriberes manuelt. I øjeblikket er det ikke muligt for en AI-baseret transskriberingsapp at lave en kildehenvisning. Du bør formatere din transskribering i overensstemmelse med den henvisningsstandard, din organisation kræver. Vedhæft transskriberingen som reference, eller inkluder den i brødteksten i din tekst. Passende referencesystemer er APA, Harvard, MLA osv. Læs mere om akademiske kildehenvisninger.

      Afsluttende bemærkninger

      Transskribering af interviews i forbindelse med forskning er en af de bedste måder at dokumentere indsamlede data på. De kan derefter deles med kolleger og analyseres i fremtiden. Det er dog en tidskrævende opgave, da man skal nedskrive alle de ord, der siges, og desuden notere forskellige former for ikke-sproglig kommunikation som f.eks. latter, suk eller særlige forhold vedrørende intonationen.

      Semantix' flersprogede transskribenter kan transskribere dine interviews hurtigt og præcist på mere end 170 sprog.

      Har du brug for en transskribering?

      Download vores gratis transskribering-skabelon

      Download skabeloner til både detaljeret transskribering og standardtransskribering. Du kan bruge formaterne og eksemplerne i dit eget arbejdsdokument.