GlobalLink Web vs Weglot: Vilken plattform skapar långsiktigt värde för globala team?

När organisationer börjar utforska plattformar för lokalisering av sina webbplatser,är det ofta två alternativ som dyker upp: Weglot och GlobalLink Web. Båda utlovar snabb implementering och automatiserad översättning. Vid första anblick kan de till och med se likadana ut. I den här jämförelsen undersöker vi hur respektive plattform skapar värde, var begränsningarna finns och vad användarna tycker om de båda plattformarna.

Innehåll
    Innehåll

      Weglot hjälper team som är i behov av snabba åtgärder med användarvänliga, flerspråkiga landningssidor. Lösningen är är enkel, går snabbt att använda och fungerar bra när volymerna och komplexiteten är låg.

      GlobalLink Web, däremot, är utformad för organisationer som förväntar sig att deras lokaliseringsbehov kommer öka, både när det gäller webbplatser, marknader, team och arbetsflöden. Den ger samma enkla implementering, men med den skalbarhet, kontroll och support som krävs i takt med att verksamheten utvecklas. Den bygger också på samma företagsinfrastruktur som används inom hela GlobalLinks ekosystem, så att företag kan uppgradera till fullständiga CMS-, CRM- eller PIM-arbetsflöden när det passar för dem.

      Den erbjuder samma enkla implementering, men har TransPerfects skalbara infrastruktur i ryggen och levereras i Norden genom Semantix.

      GlobalLink Web är en integrationsfri frontend-lösning, men den utnyttjar samma avancerade infrastruktur och arbetsflöden som GlobalLink Enterprise, vilket innebär att team kan gå över till fullständig CMS-, CRM- eller PIM-integration när de är redo.

      GlobalLink Web vs Weglot: översikt över funktioner

      Funktion / KapacitetGlobalLink WebWeglot
      SkalbarhetDesignad för att vara enkel för små och medelstora företag, men byggd för att hantera stor skala.Fokus på små och medelstora företag.
      Snabb implementeringSnabb och automatiserad implementering.

      Mycket snabb och omedelbar installation.

      Stöd för komplexa webbplatserOmfattande och med stöd för komplexa hemsidorBegränsat
      API- och CMS-integrationHeltäckande och driftskompatibel med CMS-system.Grundläggande CMS-integration
      Automatiserad hantering av arbetsflödenAvancerade, fullt automatiserade arbetsflödenBegränsad
      Maskinöversättning (MT)Inbyggda, anpassningsbara MT-alternativGrundläggande MT-alternativ
      Integration av mänsklig översättningSömlös integration med mänsklig översättningBegränsad
      Stöd för flerspråkig SEOAvancerade SEO-funktioner

      Grundläggande SEO-funktioner

      Uppdatering av innehåll i realtidOmedelbara uppdateringar och synkroniseringarOmedelbara uppdateringar
      Användargränssnitt och UXIntuitivt och användarvänligt användargränssnittEnkelt och användarvänligt användargränssnitt
      Regelefterlevnad och säkerhetOmfattande, företagsmässig regelefterlevnadGrundläggande regelefterlevnad
      KostnadseffektivitetKostnadseffektiv för alla volymerPrisvärd för små webbplatser
      KundtjänstGlobal support dygnet runtBegränsad support
      Analys och rapporteringAvancerade analys- och rapporteringsverktygGrundläggande rapporteringsverktyg
      Anpassning och flexibilitetMycket anpassningsbar och flexibelBegränsade anpassningsmöjligheter

      När du väljer GlobalLink blir du en del av ett ett globalt ekosystem, inte bara en enskild lösning. Samma infrastruktur som driver GlobalLink Web ligger bakom TransPerfects kompletta utbud av verktyg för företagsöversättning, multimedialokalisering och innehållsautomatisering. Detta innebär att du kan börja enkelt, men med obegränsade tillväxtmöjligheter.

      Weglot vs GlobalLink Web: arbetsuppgifter

      ArbetsuppgiftGlobalLink WebWeglot
      Lansera en flerspråkig webbplats på några timmarJavaScript-baserad frontend-lansering utan behov av backend-integration. Lansera flerspråkiga webbplatser som är kompatibla med alla CMS-verktyg eller stackar.Designat för omedelbar aktivering. Gör det möjligt för team att snabbt lägga till språk med hjälp av CMS-plugins och maskinöversättning.
      Eliminera manuella lokaliseringsuppgifterAutomatiserar detektering, dirigering och publicering av innehåll. Nya sidor fångas automatiskt upp och skickas till översättning – man slipper klippa/klistra och exportera filer.Förenklar den inledande installationen, men kräver manuella uppdateringar och övervakning i takt med att mängden innehåll ökar.
      Översätta stora volymer innehåll på ett korrekt sättKombinerar AI-baserade, mänskliga eller hybrida arbetsflöden. Översättningarna kan granskas i sitt sammanhang av branschexperter eller efterredigeras för att säkerställa korrekthet och rätt varumärkesstil.Utnyttjar främst maskinöversättning med valfri manuell redigering.
      Optimera för flerspråkig SEO och användarupplevelseInkluderar avancerad flerspråkig SEO med lokaliserade nyckelord, metabeskrivningar och dynamisk innehållsoptimering, samt redigering i kontext för att säkerställa att översättningarna passar perfekt i de faktiska layouterna.Erbjuder grundläggande stöd för hreflang och metadata.
      Minska beroendet av IT-infrastrukturKörs helt och hållet på klientsidan med minimal IT-infrastruktur, vilket innebär att man slipper backend-åtkomst och integration.Kräver installation av CMS-plugin och underhåll.
      Säkerställande av regelefterlevnad och datasäkerhetSäkerhet, kontroll och AI-styrning i företagsklass. Kunderna kontrollerar vilka MT-tjänster som ska användas, vilket säkerställer att översättningar för reglerade branscher utförs på ett korrekt och säkert sätt.Grundläggande efterlevnad av GDPR.
      Skala upp från små projekt till global verksamhetUtformad för skalbarhet med stöd för allt från landningssidor till tusentals sidor, e-handelsplattformar och regionspecifika innehållsstrategier. Kunderna kan i ett senare skede välja att gå över till de bredare GlobalLink- och TransPerfect-ekosystemen utan att behöva byta verktyg.Lämpar sig för små och medelstora företag och begränsad innehållsvolym. Uppskalning medför begränsningar i prestanda och hantering.
      Utveckla från frontend-automatisering till komplett hantering av företagsinnehållMöjliggörs genom sömlös övergång till GlobalLink Enterprise för CMS-, CRM- och PIM-arbetsflödenInget stöd

      Vad är GlobalLink Web?

      GlobalLink Web är en komplett plattform för lokalisering av webbplatser som är skapad för globala varumärken. Till skillnad från verktyg som enbart utnyttjar frontend-automatisering eller kräver komplexa backend-integrationer får man med GlobalLink Web båda delarna: användarvänlighet direkt från start och tydliga möjligheter till skalbarhet. Med den JavaScript-baserade frontend-modellen för lansering kan du snabbt lansera flerspråkiga webbplatser utan tunga IT-projekt eller backend-ändringar.

      I takt med att dina behov växer ansluter den sömlöst till det mer omfattande GlobalLink- och TransPerfect-ekosystemet, vilket har stöd för allt från hanterade översättningstjänster till multimedialokalisering, frikopplade webbplatser och komplexa arbetsflöden för företagsinnehåll.

      GlobalLink Web förenklar lokaliseringen av webbplatser genom att automatisera hela processen – från detektering av nytt innehåll till leverans av fullt översatta, marknadsklara webbsidor.

      Eftersom GlobalLink Web stöds av TransPerfects nätverk av branschspecialiserade lingvister och avancerade AI-verktyg säkerställer GlobalLink Web att varje översättning är korrekt, samt att varumärkets stil och regelefterlevnad bibehålls – utan behovet av manuellt arbete eller långsammare leveranser.

      Du kan:

      • Implementera flerspråkiga webbplatser direkt med frontend-lokalisering som inte kräver några backend-ändringar eller IT-resurser.
      • Fånga upp och översätta innehåll automatiskt med hjälp av sökrobotar, vilket eliminerar behovet av klippa/klistra eller manuell filhantering.
      • Utnyttja redigering i kontext för att granska och validera översättningar direkt i den befintliga webbplatslayouten.
      • Köra hybrida arbetsflöden genom att kombinera AI-driven översättning, mänsklig efterredigering och domänspecialister för att få största möjliga noggrannhet.
      • Optimera för flerspråkig SEO med hreflang-taggar, lokaliserade metadata och sökordsanpassning.
      • Automatisera arbetsflöden så att nya innehållsuppdateringar utlöser översättning och publicering med en gång.
      • Justera innehållet både kulturellt och språkligt genom att dynamiskt anpassa datum, valutor, format och till och med bilder till lokala marknader.

      GlobalLink Web är också mer än bara teknik. Lösningen inkluderar stöd för innehållsskapande och lokalisering från både projektledare, lingvister och QA-specialister, samt expertrådgivning om SEO, tillgänglighet och regionala lanseringar.

      Plattformen är molnbaserad, och den integreras sömlöst med olika översättningsminnen och TMS-system och ger tillgång till kundtjänst dygnet runt. Den uppfyller också företagsstandarder för regelefterlevnad, exempelvis för GDPR och ISO, med inbyggda AI-styrningskontroller som ger organisationer översikt över vilka motorer som används och hur innehållet granskas.

      Vad är Weglot?

      Weglot är en molnbaserad lösning för översättning av webbplatser som är mest känd för sin användarvänlighet och snabbhet. Den är främst avsedd för små och medelstora företag och gör det möjligt att lägga till flerspråkiga funktioner på sina webbplatser med minimal konfiguration eller teknisk insats. Istället för att kräva backend-utveckling eller komplex integration utnyttjar Weglot enkla plugins och hostingbaserad översättningshantering, vilket gör det särskilt populärt bland marknadsförare och webbansvariga som behöver snabb hantering.

      Plattformens värde ligger i att den är enkel att ta i bruk. Ett marknadsföringsteam som driver en WordPress- eller Shopify-webbplats kan till exempel installera Weglot på några minuter, automatiskt söka upp webbplatsinnehåll och börja levererar maskinöversatta versioner till användarna nästan omedelbart. För många små och medelstora företag är detta ett snabbt sätt att göra sitt innehåll tillgängligt för nya målgrupper utan behovet av särskilda lokaliseringsteam.

      Du kan:

      • Lägga till översättningar direkt genom plugin-program för CMS-verktyg som WordPress, Shopify, Wix och Squarespace.
      • Använda maskinöversättning som standardalternativ, med möjlighet att redigera översättningar manuellt via en enkel portal.
      • Aktivera flerspråkig SEO genom grundläggande hreflang-taggar och översatta metadata.
      • Visa språkalternativ på din webbplats med minimal anpassning.
      • Samarbeta med översättare eller byråer genom att bjuda in dem till Weglot-gränssnittet för att redigera texter.

      Weglot är utformat för att vara enkelt att använda och är inte anpassat för företagsbruk. Det möjliggör snabba innehållsuppdateringar, men erbjuder begränsat stöd för strukturerade arbetsflöden, kontroll av regelefterlevnad och storskalig webbplatshantering. Detta gör att lösningen är väl lämpad för små företag och team med högt arbetstempo, men mindre anpassad till behoven hos reglerade branscher eller företag som är verksamma på flera marknader.

      Sammanfattning: Weglot kan inte riktigt uppfylla alla servicebehov eller storskaliga företagskrav såsom multimedialokalisering, frikopplade webbplatser osv. GL Web ger dig en användarvänlig lösning som är klar att använda, och dessutom får du en lösning som kan skalas upp baserat på dina behov och växa med dig. Den fungerar för allt från nystartade företag till komplexa, storskaliga verksamheter.

      Där Weglot inte räcker till och varför användare väljer GlobalLink Web

      Weglot levererar snabb och enkel webbplatsöversättning för små och medelstora webbplatser, men företag stöter ofta på begränsningar i samband med att de försöker skala upp.

      Här beskriver vi de främsta utmaningarna man kan stöta på – och varför GlobalLink Web är bättre på att hantera dem för globala team:

      1.Plugin-baserad lansering vs företagsarkitektur

      Weglot är uppbyggt kring plugin-verktyg eller frontend-metoder. Detta fungerar för grundläggande användning, men kan leda till problem i komplexa eller specialanpassade CMS-ekosystem.

      Som en användare på G2 uttryckte det: ”De automatiska översättningarna tar i princip ingen hänsyn till sammanhanget i din app och är därför mycket oprecisa. De klarade sig bättre i samband med längre textavsnitt (stycken) än CTA:er, etiketter och liknande.

      Vi är en webbplats för videostreaming, och den översatte en ”trailer” för en video till motsvarande ”trailer” för en bil. Den här typen av problem var vanligt förekommande, och vi var tvungna att uppdatera texten manuellt med hjälp av ChatGPT för att få översättningar som tog hänsyn till vår apps sammanhang.”

      GlobalLink Web, däremot, är utformat för att kunna växa över flera plattformar och stöder integrationer som är anpassade till företagets IT-arkitektur. Lokalisering integreras i organisationens bredare innehållssystem och inte bara som en snabblösning.

      2. Begränsad granskning och styrning i stor skala

      Många Weglot-användare uppskattar att lösningen är enkel för redigering av översättningar, men säger att arbetsflödena för samarbete och granskning är minimala. Från feedbacken på G2: ”begränsad import/export och begränsningar i översättningshantering" är vanliga hinder.

      I sammanhang där mycket står på spel genomgår översättningar ofta flera omgångar med feedback från varumärket, samt juridiska eller regionala intressenter. GlobalLink Web har stöd för granskningar i kontext, redigering sida vid sida, kontroll av termer och strukturerade godkännanden, vilket minskar mängden omarbete och säkerställer enhetliga slutresultat.

      3. Begränsningar i samband med SEO och flerspråkighet

      Weglot erbjuder grundläggande SEO-funktioner – hreflang-taggar, översatta metadata – men dess arkitektur kan stöta på problem när webbplatser kräver mer avancerad flerspråkig justering. Vissa användare rapporterar översättningsproblem, särskilt i samband med stil eller oväntade översättningar på grund av begränsad regelflexibilitet.

      GlobalLink Web integrerar SEO-hantering direkt i lokaliseringsarbetsflödet och erbjuder flexibilitet när det gäller URL:er, metadata och dynamiskt innehåll, så att översatta sidor är optimerade och enhetliga från början.

      4. Utmaningar med skalbarhet och innehållsvolymer

      Weglot är perfekt när man vill ”komma igång” med flerspråkiga webbplatser. Men när innehållsvolymen, dynamiska sidor, tredjepartsintegrationer eller prestanda-SLA:er kommer in i bilden, upplever användarna att det inte går lika smidigt. ”Dyrt, särskilt för små webbplatser med oväntade översättningsbehov” är en vanlig kritik.

      GlobalLink Web är byggt för att hantera stora, globala innehållsdomäner med systemoptimering, cachning och infrastruktur i företagsklass.

      5. Support, regelefterlevnad och sofistikeringsgrad
      Även om Weglot får beröm för hjälpsam kundtjänst, är den mest inriktad på mindre kunder och enklare konfigurationer.

      En G2-användare säger att ”[Weglot har] svårt att kommunicera via e-post och svarar aldrig på samtal. Vi betalar 2000 dollar per månad, och de vägrar helt och hållet att svara på samtal. Ibland ignorerar de oss bara, det spelar ingen roll hur snällt vi ber. Förra året genomförde de en teknisk uppgradering som inte alls var smidig, och vi var tvungna att arbeta med detta i flera veckor, samtidigt som vi fick meddelanden om att vår webbplats skulle stängas ner. Fruktansvärt slöseri med tid som också var frustrerande.”

      För företag är regelefterlevnad, datastyrning, verifieringskedjor och SLA:er på företagsnivå avgörande. GlobalLink Web har TransPerfects globala servicenätverk, regelefterlevnadsfunktioner och strukturerade styrningsmetoder (t.ex. ISO, GDPR och företagsstöd) i ryggen.

      Integreringar: skapat för ekosystemet

      För marknadsföringsteam och digitala team finns det innehåll överallt: CMS-plattformar, e-handelssystem, CRM:er och verktyg för hantering av produktinformation (PIM). Den verkliga frågan är inte om en lokaliseringsplattform kan integreras, utan hur enkelt, hur snabbt och med hur mycket hjälp.

      GlobalLink Web: systemoberoende och redo för företag

      GlobalLink Web har utformats för att fungera med alla större CMS-verktyg och e-handelsplattformar utan att låsa organisationer till en enstaka stack. Dess frontend-lanseringsmodell innebär att företag kan lokalisera alla webbplatser, oavsett backend-komplexitet, medan dess företagsanslutning möjliggör sömlösa innehållsarbetsflöden i stor skala.

      GlobalLink Web har stöd för:

      • E-handelsplattformar som Salesforce Commerce Cloud, Shopify Plus och Magento.
      • CRM-verktyg och anslutningar för marknadsföringsautomatisering (Salesforce, HubSpot, Marketo).
      • PIM- och CCMS-system för produkt- och teknikinnehåll.
      • Automatiserad detektering och dirigering av innehåll, vilket eliminerar behovet av att klippa/klistra och manuell export.
      • Validering i kontext i de system som teamen redan använder.

      Eftersom det är systemoberoende behöver organisationer inte mellanprogram, speciallösningar eller IT-tung konfiguration för att ansluta sin lokalisering till befintliga arbetsflöden. Detta gör implementeringen smidigare och säkerställer skalbarhet i takt med att de digitala ekosystemen utvecklas.

      Weglot: flera tillgängliga plugins

      Weglots integrationsstyrka ligger i dess enkla konfiguration. Marknadsföringsteam kan lägga till flerspråkiga funktioner via plugins för WordPress, Shopify, Wix och Squarespace på bara några minuter, och helt utan IT-support. För små webbplatser och okomplicerade användningsområden är denna enkelhet en stor fördel.

      Men utöver grundläggande CMS-plugins är alternativen begränsade. Företag som kör anpassade CMS:er, komplexa e-handelsstackar eller CRM-drivet innehåll måste hitta speciallösningar för plattformens begränsningar. Hantering av större webbplatser på flera marknader kräver ofta manuellt arbete, ytterligare stilkorrigeringar eller att man är beroende av Weglots plattform vid uppdateringar.

      Weglots integrationer är kraftfulla för små och medelstora företag, samt mindre avancerade webbplatser, men mindre lämpade för företag som behöver lokalisering som ska utnyttjas inom flera olika affärssystem.

      Så här fungerar tekniken

      I grund och botten levererar både Weglot och GlobalLink Web molnbaserad lokalisering. Men deras underliggande arkitekturer, och hur användbarheten ser ut, skiljer sig åt på sätt som påverkar konfiguration, skalbarhet och daglig användning.

      GlobalLink Web: lokalisering i företagsklass med frontend-funktioner

      GlobalLink Web använder en JavaScript-baserad frontend-arkitektur som fungerar med alla CMS- eller e-handelssystem, och det behövs inte någon backend-utveckling. Plattformen registrerar webbplatsinnehåll dynamiskt, skickar det till översättning och publicerar flerspråkiga versioner automatiskt.

      Eftersom GlobalLink Web är byggt för företagsmiljöer går den längre än att bara ”upptäcka och översätta”

        • Redigering i kontext gör att korrekturläsare kan validera översättningar direkt i webbplatsens användargränssnitt.
        • Hybrida arbetsflöden kombinerar AI-baserad översättning, mänsklig översättning och översättning utförd av ämnesexperter.
        • Styrningsfunktioner som verifieringskedjor, rollbaserade godkännanden och kontrollpunkter för regelefterlevnad är inbyggda.
        • Flerspråkigt SEO-stöd säkerställer att översatta sidor är helt optimerade med hreflang-taggar, lokaliserade metadata och nyckelordsjustering.
        • Molnbaserad skalbarhet innebär att tusentals sidor på flera marknader kan hanteras utan flaskhalsar i IT-infrastrukturen.

      Denna arkitektur gör det möjligt för företag att bibehålla sin designprecision, minska mängden manuellt arbete och integrera lokalisering i det större ekosystemet för digitalt innehåll.

      Weglot: användarvänligt och plugin-drivet

      Weglots arkitektur designades med snabbhet och enkelhet i åtanke. Den detekterar webbplatsinnehåll via plugins (för CMS-verktyg som WordPress, Shopify och Wix) eller ett hostat API-lager, tillämpar maskinöversättning och levererar lokaliserade versioner via sin egen infrastruktur.

      Fördelen är snabb konfiguration:

      • Marknadsförare kan installera ett plugin, konfigurera några inställningar och lansera flerspråkiga sidor på bara några timmar.
      • Maskinöversättning tillämpas som standard, och manuell redigering är möjlig via Weglots portal.
      • Grundläggande SEO-funktioner som hreflang-taggar och översatta metadata ingår.

      Men denna arkitektur har sina begränsningar:

      • Plugin-beroende innebär att det är svårt att skala upp utöver stödda CMS-verktyg eller anpassade webbplatser.
      • Arbetsflöden för granskning är minimala med begränsade samarbetsverktyg för godkännande från flera olika intressenter.
      • Prestanda och flexibilitet kan begränsas när webbplatserna växer i storlek eller komplexitet.
      • Regelefterlevnad för företag (revisionsloggar, dataresidens, lagstadgade kontroller) är inte en grundfunktion.

      Vad riktiga användare säger

      Ingen produktjämförelse är komplett utan att man lyssnar på dem som faktiskt använder produkten dag ut och dag in. Baserat på verifierade användarrecensioner (G2 osv.) visar vi här hur riktiga användare beskriver GlobalLink (eller relaterade TransPerfect-produkter) och Weglot inom olika viktiga områden: användarvänlighet, prestanda, flexibilitet och kundtjänst.

      Användarvänlighet

      Weglot

      • ”Gränssnittet är superenkelt att använda, det är bara att lägga till ett språk så översätts det automatiskt.” – Recensent på G2
      • I en recension av Weglot, under ”Fördelar och nackdelar”, säger en användare: ”Plattformen är intuitiv och gör det möjligt för personer utan kodningserfarenhet att enkelt implementera och redigera översättningar. Kundservicen är utmärkt.”

        GlobalLink

        • ”GlobalLink är ett fantastiskt verktyg som har varit lätt att implementera inom vår verksamhet. Vi har nu en ordbok på plats och kan även genomföra en kvalitetskontrollprocess.” – Lindsey S. (Företagsanvändare)
        • I en annan recension av GlobalLink står det: ”Plattform som underlättar uppladdningar. Positiv feedback från teamet kring användarvänligheten.” – G2-användare.

        Dessa citat tyder på att användarna uppskattar både Weglots låga tröskel för implementering och GlobalLinks förmåga att integreras i mer komplexa miljöer, samtidigt som användbarheten bibehålls.

        Prestanda och skalbarhet

        • GlobalLink får beröm för ”användarvänlighet” och ”arbetsflödeshantering” i samband med frontend-arbetsflöden för översättning av webbinnehåll (87 % av recensionerna nämner arbetsflödesfunktionerna) G2.
        • För Weglot visar användarrecensioner att produkten är smidig och välfungerande i mindre skala, men vissa användare nämner begränsningar när de implementerar mer avancerade konfigurationer.

        Anpassning och flexibilitet

        Weglot

        • Användare noterar att Weglot möjliggör översättningsförbättring och en kombination av automatiserad/manuell redigering: ”Weglot erbjuder automatiserade översättningar om du vill arbeta i högt tempo, men också manuella om du behöver mer exakta termer.”

        GlobalLink

          • I recensioner av GlobalLink G2 noterar användarna att portalerna, arbetsflödena och gränssnitten möjliggör komplex projektövervakning och flera olika användarresor: ”Väl genomtänkt design av användargränssnittet och olika användarresor ... möjliggör allt från enkel självbetjäning till mer komplexa arbetsflöden som utnyttjar flera olika leverantörer och steg.”

        Dessa användare understryker att Weglot presterar på topp vid enklare, mindre mångsidiga lokaliseringsbehov, medan GlobalLink är gjort för organisationer som behöver konfigureringsmöjligheter, kontroll och övervakning.

        Vilken plattform är bäst för ditt team?

        Att välja mellan GlobalLink Web och Weglot handlar inte om att identifiera den ”bästa” lokaliseringsplattformen överlag – det handlar om att förstå vilken som passar strukturen, innehållet och de långsiktiga målen inom din organisation.

        Weglot är ett bra val för små och medelstora företag som prioriterar högt tempo och enkelhet. De plugin-drivna metoderna gör det enkelt att snabbt lansera flerspråkiga webbplatser med minimal teknisk ansträngning. Marknadsföringsteam som använder plattformar som WordPress eller Shopify tycker ofta att Weglot är tilltalande, eftersom det inte kräver några backend-ändringar och erbjuder en intuitiv portal där man kan göra ändringar. Om ditt mål är att utforska nya marknader, snabbt få igång grundläggande flerspråkigt stöd eller genomföra lättare lokaliseringen, håller Weglot sitt löfte om snabb implementering.

        GlobalLink Web byggdes med samma användare i åtanke som Weglot – digitala team och marknadsföringsteam som är i behov av att lansera flerspråkiga webbplatser på ett snabbt och enkelt sätt. Men till skillnad från rena frontend-lösningar kan det enkelt skalas upp i takt med att dina behov utvecklas. Med TransPerfects företagsinfrastruktur och GlobalLinks bredare ekosystem i ryggen gör GlobalLink Web att organisationer kan börja i liten skala och växa utan att behöva byta plattform. När innehållsvolymerna, integrationerna eller kraven på regelefterlevnad ökar kan kunderna sömlöst börja använda mer avancerade GlobalLink-funktioner – utan att behöva byta arbetsflöden eller förlora data.

        Med andra ord är GlobalLink Web inte bara en kortsiktig lösning för översättning; det är en långsiktig grund för varumärken som vill ha enkelhet idag och skalbarhet imorgon.

        Båda plattformarna hjälper organisationer att översätta webbplatser och nå ut till en global publik. Men de tar sig an dessa mål på olika sätt:

        Om ditt fokus är:Överväg:
        Snabb konfiguration med ett plugin och minimalt IT-stödGlobalLink Web
        Skalbarhet för företag och komplex webbplatshanteringGlobalLink Web
        Grundläggande flerspråkig SEOWeglot
        Avancerad SEO med lokaliserade metadata och nyckelordGlobalLink Web
        Strukturerade arbetsflöden, avancerade granskning och övervakning av regelefterlevnadGlobalLink Web

        Slutsatsen: Både Weglot och GlobalLink Web hjälper dig att snabbt nå ut till globala målgrupper. Men det är bara GlobalLink Web som ger dig en lokaliseringsgrund som växer i takt med ditt företag. Oavsett om du håller på att lansera din första flerspråkiga webbplats eller skalar upp globalt innehåll inom flera olika system, utvecklas GlobalLinks ekosystem med dig – lokalt genom Semantix och globalt med hjälp av TransPerfect.

        Se hur GlobalLink Web kan effektivisera lokaliseringen för ditt företag.