När du behöver översätta tekniska eller vetenskapliga dokument behöver du en översättare som har språket som modersmål och är en expert i ämnet. Hos Semantix får du en översättare som är expert på din bransch, använder din terminologi och levererar exakta översättningar varje gång.
Tekniska översättningar
Kompletta lösningar för teknisk översättning
Terminologihantering och expertis

Terminologihantering och expertis
Vårt team av lingvister använder översättningsminnen och terminologihanteringssystem, liksom branschspecifik expertis, för exakta översättningar av vetenskapliga och tekniska texter.
Jag behöver korrekt teknisk översättningVarför samarbeta med Semantix?
Tekniska experter
Ett team på över 7 000 språkexperter med mångårig yrkeserfarenhet inom olika tekniska områden, såsom teknik, it, vetenskap och fordonsindustrin.
Alla typer av innehåll
Översättning av alla typer av innehåll, inklusive bruksanvisningar och tekniska manualer, vetenskapliga dokument, patent, och tillhörande media.
En pålitlig samarbetspartner
En pålitlig översättningspartner för alla typer av tekniska översättningstjänster som är certifierad enligt alla relevanta ISO-standarder.
Väderstad - Kundcase
Vi anpassar vårt produktsortiment till olika marknader, och vi måste tillhandahålla teknisk dokumentation som stöd till våra produkter. Idag översätter vi vårt material till 22 språk.
Med högpresterande jordbruksmaskiner vill Väderstad hjälpa sina kunder att bli mer framgångsrika lantbrukare. Vi har intervjuat Patrik Eksell, produktionschef på Väderstad, för att ta reda på varför språk är viktigt för Väderstad och hur han ser på samarbetet med Semantix.Läs mer
Tekniska översättningar av experter på din bransch
När det gäller översättning av tekniska texter eller komplex dokumentation för maskiner är misstag inte bara förvirrande och slöseri med tid, de kan även orsaka olyckor. Semantix ser till att:
Komplex terminologi blir korrekt översatt, oavsett språk
Du kan lita på att dina nischade texter med komplex terminologi blir korrekt översatta varje gång.
Ingenting går förlorat i översättningen
När fraser inte är direkt översättbara har våra översättare den expertis som behövs för att förklara dem korrekt. Detta säkerställer att ingenting går förlorat i översättningen.
Inga felaktigheter eller missförstånd
Se till att översättningen av dina texter inte leder till kostsamma rättsliga förfaranden på grund av felaktigheter eller missförstånd.
Få en digital prisuppskattning på översättning
Är du redan kund?
Har du inget konto till hubben? Be om åtkomst
Spara tid på projekthantering

Spara tid på projekthantering
Lokaliseringsprocesser som innebär översättning av tekniska texter och manualer är ofta komplicerade, särskilt om du behöver översätta till flera olika språk och format. Detta kan göra dem extremt tidskrävande att hantera.
Läs mer om översättning av tekniska manualerRototilt Group AB
Språk är en viktig tillgång för oss – vi måste vara flerspråkiga. Våra produkter är helt nya, och det är därför otroligt viktigt att kunderna förstår hur de fungerar. Det ställer höga krav på översättarna.
Rototilts produkter är unika och specialiserade, och det behöver även kommunikationen vara. Med Semantix hjälp översätter de marknadstexter som webbinnehåll och broschyrer, men även teknisk dokumentation och bruksanvisningar som kräver hög språklig precision.Läs mer här

Snabb åtkomst till dina översättningsprojekt
När du behöver information om budget, utgifter och projektstatus kan Semantix Language Hub ge dig en omedelbar översikt, vilket sparar tid. Med Semantix Language Hub har du och dina kollegor dessutom tillgång till den företagsspecifika terminologi som översättarna använder.
På så vis kan du söka efter termer och återanvända dem i företagets övriga kommunikation, så att allt innehåll är konsekvent.
Väderstad
Med hjälp av termdatabasen och sökfunktionen i Semantix Language Hub kan vi på ett effektivt sätt hitta rätt term när vi skriver våra texter.
Patrik Eksell, produktionschef på VäderstadKom igång nu