Tala till en global målgrupp med hjälp av flerspråkiga voice-overs

För att ditt videoinnehåll ska vara effektivt behöver ditt budskap höras högt och tydligt – oavsett vilka språk din målgrupp talar.

Professionellt producerat videoinnehåll av hög kvalitet kan vara en stor investering. Med flerspråkiga voice-overs kan samma video förstås på flera språk. På så sätt slipper du spela in videor på nytt, vilket minskar såväl dina kostnader som produktionstider.

Jag vill veta mer om flerspråkiga voice-overs

Upptäck fördelarna med professionella voice-over-tjänster

Självklart vill du få ut bästa möjliga resultat av ditt videoinnehåll. Med detta i åtanke bör språket aldrig utgöra en barriär mellan dig och din målgrupp.
Här är några av fördelarna med att lokalisera dina videor:

Marknadsföringsvideor

Presentera dina produkter för världen med hjälp av samma visuella innehåll, med en speakerröst på ett språk som din målgrupp förstår.

Videor i sociala medier

Öka din räckvidd, engagera dina tittare och se antalet följare växa.

E-learning

Se till att väsentligt utbildningsmaterial kan förstås av alla, inte bara de som talar originalspråket.

HSEQ-utbildning

Se till att din personal inom HR-, juridik och IT kan känna sig trygga med att interna utbildningar förstås av alla anställda.

Tillgänglighet

Känn dig säker på att ditt videoinnehåll förstås av talare av icke-inhemska språk och uppfyller normerna i EU:s direktiv om webbtillgänglighet

Essence 800x600

Den perfekta rösten för ditt varumärke

Dina videor behöver leverera ett konsekvent budskap, oavsett språk. Genom att använda ditt företags terminologi och stilguide säkerställer vi att dina videor kommunicerar samma budskap, var de än syns. Om du inte redan har en stilguide eller sammanställt din verksamhets terminologi kan vi hjälpa dig med det också.

Dina videor behöver en röst som passar perfekt till ditt varumärke och din målgrupp. När vi slutfört manus arbetar våra språkexperter tillsammans med dig för att välja rätt speakerröst för ditt projekt in i minsta detalj – från kön till specifik dialekt.

Så oavsett om du ska ta fram en produktdemo eller planerar en viral kampanj i sociala medier – prata med oss, så hjälper vi dig att tala med hela världen.

Getting the word out 800x600

Engagera i sociala medier

Framgången för innehåll i sociala medier beror på räckvidd och hur engagerad dina följare är. Visst kan man komma långt med hjälp av undertextning när man jobbar mot en flerspråkig målgrupp, men ibland finns det inget bättre än en riktig röst som pratar ett välbekant språk och dialekt.

En lokaliserad voice-over levererar ditt budskap till de människor du vill nå, på det sätt du vill höras.

Process 800x600

Hur vår process fungerar

Vi anser att våra voice over- och speakerrösttjänster ska vara så enkla som möjligt.

Om du redan har ett manus kan vi utgå från det. Eller så kan vi skapa ett från grunden i samarbete med dig, så att manuset utgår från ditt varumärke och att eventuella efterlevnadskrav följs.

När du är nöjd med manuset hjälper vi dig välja rätt röst till din voice-over. Så fort manusutkastet godkänts tar vi över inspelningen av voice-over. Du väljer själv i vilket format de färdiga versionerna av ditt videoinnehåll ska levereras.

Quality 800x600

Dina videor för hälsa, säkerhet, miljö och kvalitet

Det är viktigt att dina anställda helt förstår innehållet i de HSEQ- och efterlevnadskurser som dina videor eller e-kurser förmedlar. Det betyder att du måste se till att informationen framgår tydligt till alla, inte bara till dem som talar det lokala språket.

När du använder en lokaliserad voice-over kan du känna dig trygg med att ditt innehåll förstås och att det uppfyller lokala och regionala efterlevnadskrav, såsom EU:s direktiv om webbtillgänglighet.

Semantix använder ditt företags stilguide och terminologi för att skapa voice-overs för dina utbildningsvideor. I vår process ingår att bygga upp en databas av de ord, fraser, förkortningar, juridisk terminologi och industrispecifika fraser som används på ditt företag. På så sätt kan vi skapa flerspråkiga voice-overs som talar med ditt företags röst, och på dina medarbetares språk.

E learning 800x600

Voice over-tjänster för ditt utbildningsmaterial

Vårt samhälle blir allt mer flerspråkigt och mångkulturellt. För att viktig information och e-learning ska gå fram behöver du tala ett språk som alla förstår. Med hjälp av voice-overs kan dina utbildningsvideor leverera samma innehåll, men på flera olika språk.

Det är inte bara viktigt att tänka på vilket språk din lokala publik talar, utan också att ditt videoinnehåll är tillgängligt för alla andra. För personer med särskilda utbildningsbehov eller funktionsvariationer kan innehåll med en passande röst eller en särskild speakerröst vara enklare att ta till sig. Det är också till stor hjälp för dem som kämpar med läsning.

Subtitling2 800x600

Ditt videoprojekt – våra språklösningar

Ditt företag har unika utmaningar. Vi är ett av Nordens ledande företag inom språklösningar. Våra experter har erfarenhet inom din specifika bransch och kan ge dig råd om vilken kombination av tjänster som fungerar bäst för ditt projekt.

Vi kan erbjuda en heltäckande lösning med flerspråkiga voice-overs och undertextning, språkliga stilguider och transkribering.

Behöver ditt videoinnehåll förstås av en global målgrupp?

Tala med våra experter idag.