Översättningsbyrå – professionell översättning och språktjänster
Semantix är mer än en översättningsbyrå. Vi erbjuder professionella översättningar och språktjänster för alla branscher. Vårt nätverk med 2 000 översättare och språkspecialister har kunskaper i fler än 170 språk.
Snabb, professionell översättning
Professionella översättningar – välj mellan standard och premium
Standardöversättning
Din text är översatt och granskad av en professionell översättare som är specialiserad inom ditt affärsområde.
Premiumöversättning
En premiumöversättning innebär att översättningen kontrolleras av ytterligare en språkspecialist.
En aktiv partner i din översättningsprocess
Diskutera uppdragsbeskrivningar och be om provöversättningar
Vi börjar med att diskutera ditt projekt för översättning och du kan få provöversättningar så att du är säker på att resultatet uppfyller dina förväntningar.
Välj bland våra tjänster som hjälper dig att ta ditt innehåll till nästa nivå
Dina ord är viktiga. För dig, dina kunder och för oss. Vi erbjuder många olika tjänster som tar ditt innehåll till nästa nivå oavsett språk och marknad.
Redigera och granska översättningar smidigt
Det kan vara av vikt för dig att ta en mer aktiv roll i översättningsprocessen med hjälp av validering. Vi har de verktyg som behövs för att du ska kunna redigera och granska översättningar smidigt.

Översättning av branschspecialister
Oavsett vilken bransch du arbetar inom, vare sig det är medicin, finansiella översättningar, HR, juridik eller offentlig sektor, kan våra lingvister hjälpa dig att kommunicera på alla språk.
Vi översätter allt från tekniskt innehåll, årsredovisningar, marknadsföringsmaterial, webbplatsinnehåll, medicinska dokument och dokument som kräver stämpel från en auktoriserad översättare.
Hur du beställer översättningar
Vilken översättningstjänst behöver du?
Kunder som vill säkra sin tonalitet och terminologi använder ofta de här tjänsterna:
Hitta det som passar dig:
När behöver du en kreativ tjänst?Översättning
Texten överförs från ett språk till ett annat, samtidigt som det ursprungliga budskapet bibehålls.Copyöversättning
Texten anpassas till den lokala marknadens målgrupp och kultur och är långt ifrån en exakt återgivning av källtexten.Transcreation
Återskapande och fullständig marknadsanpassning av källtexten för att optimera budskapet för målgruppen på den lokala marknaden.Copywriting
Reklam- och marknadsföringsmaterial skrivs från grunden på ett eller flera språk med unikt innehåll som är anpassat för den lokala målgruppen.Kontakta vårt säljteam
Vill du beställa en översättning, eller behöver du en språkpartner på lång sikt? Kontakta oss om du är redo att komma igång eller om du har några andra frågor om tjänsterna.Kontakta oss

Översättning av hemsidor, program och appar
Behovet av lokalisering kan göra det komplext att ta sig in på nya marknader. Med Semantix lokaliseringstjänster för hemsidor och e-handel slipper du den komplexiteten.
Vi sätter ihop en lösning som passar storleken och egenskaperna i ditt projekt. Tillsammans kommer vi överens om hur vi hanterar arbetsflöden och optimerar processerna. Du samarbetar med översättare som är experter på din bransch och kan anpassa ditt budskap och tonalitet till lokala målgrupper.
Läs mer: Översättning av hemsidor
Läs mer: Branschens bästa verktyg för lokalisering av appar
Optimera ditt innehåll
Korrekturläsning, textgranskning och revidering
Semantix erbjuder korrekturläsning, granskning och revision av lokala språkproffs specialiserade på din bransch.
Korrekturläsning
Korrekturläsning säkerställer att stavning och interpunktion är korrekt, utan att innebörden i ditt budskap går förlorat. Våra språkproffs ser till att texten flyter naturligt och är idiomatisk. Våra tjänster för snabb språkgranskning och korrekturläsning ser till att innehållet är felfritt.
Läs mer om korrekturläsningGranskning
Vid en granskning tittar vi på textens innehåll för att säkerställa att det är korrekt och lämpligt för ditt syfte och dina målgrupper. Det kan till exempel röra sig om granskning av text som skrivits av en skribent som inte har språket som modersmål.
Kom igångKontrolläsning
Vid kontrolläsning jämförs en översättning med originalet för att säkerställa att kulturella referenser och terminologi används korrekt och att texten stämmer överens med referensmaterial. Görs alltid av någon annan än den som gjorde översättningen.
Professionella korrekturläsareTala på ditt sätt, oavsett språk

Tala på ditt sätt, oavsett språk
Copywriting och innehåll
Ditt varumärkes tonalitet bör ligga till grund för all din kommunikation. För att vara säker på att denna tonalitet fångas kan du behöva en copywriter. En copywriter behåller ditt varumärkes personlighet i alla former av kommunikation. Copywriting innebär att skriva text från grunden för reklam eller andra marknadsföringssyften.
Lokalisera mer än bara ord

Lokalisera mer än bara ord
Transcreation
Transkreation kombinerar översättning och kreativitet. Denna anpassning av ditt varumärkes reklam- och marknadskommunikation gör den lokalt relevant och effektfull för rätt målgrupp. Vanligtvis används transkreation för korta men kraftfulla texter som taglines, slogans, banners och rubriker.
Stilguide, tonalitet och terminologihantering
Att definiera ett företags stilistiska och terminologiska preferenser ger snabbare arbetsflöden och mindre efterredigering. Vi hjälper dig att samla såväl viktig information om ditt varumärke och stilistiska preferenser som uttryck och termer typiska för din bransch.




Multimedia: voice-over, undertextning och transkription
Transkription eller transkribering innebär att överföra tal från ljud- eller videoinspelningar till skrift. Vi har omfattande erfarenhet av att konvertera ljud till text för användning i olika sammanhang som marknadsföring, sociala medier, e-utbildning, forskning och juridik.
För brådskande uppdrag erbjuder vi även automatisk maskintranskribering följt av manuell redigering. Med hjälp av transkriptionen kan vi skapa undertexter på källspråket men även manuellt översatta undertexter på målspråket. Läs mer om undertextning, transkribering och voice-over.

Maskinöversättning: teknik som levererar snabbhet och precision
Ibland behöver du precision. Ibland behöver du snabbhet. Varför inte både och?
Vid översättningsprojekt erbjuder Semantix den senaste maskinöversättningstekniken som alternativ. Vi har hjälpt företag att hitta rätt blandning av översättningslösningar i nästan ett halvt sekel, så du kan lita på att resultatet blir bra.
Kontakta oss för att ta reda på mer om maskinöversättning och hur maskinöversättningen kan “tränas” för att ge en mer naturlig kommunikation.

Auktoriserad översättning & apostille/notarisering
En certifierad översättningstjänst utförs av en auktoriserad översättare för att säkerställa att texten juridiskt motsvarar originaldokumentet. Denna typ av översättning används ofta för officiella dokument, rättsliga beslut och liknande innehåll.
De rättsliga kraven på juridiskt likvärdiga översättningar skiljer sig från land till land. Vi kan hjälpa dig med allt från budleverans till att få en apostille.
En komplett och effektiv process
Översättning är mer än bara text. Det är en helhet, från arbetsflöden och support till teknik och projektledning i samverkan. När du jobbar med Semantix har du har tillgång till över 2 000 språkexperter och tekniskt avancerade lösningar via det användarvänliga gränssnittet i Semantix Language Hub.



Kontakta oss
Vill du få en prisuppskattning?
Få en kostnadsfri, digital offert och kom igång.