EU:n saavutettavuusdirektiivin noudattaminen

Tilaa monikieliset kuulovammaistekstitykset

Huomioitko videoissasi myös kuulovammaiset katselijat? Olet sijoittanut paljon rahaa korkealaatuiseen videosisältöösi ja se tuottaa hyviä tuloksia. Mutta onko se kuitenkaan koko yleisösi saatavilla? Jos videotasi ei ole tekstitetty asianmukaisesti, kuulorajoitteisten katselijoiden voi olla vaikeaa ymmärtää sitä.

Keskustele tekstitystiimimme kanssa

Aloita

Aloita

Paranna globaalin kuulovammaisen yleisösi katselukokemusta Semantixin kuulovammaistekstityksillä, jotka ovat saatavilla yli 170 kielelle.

Kerro meille projektistasi

Tavoita videollasi suurempi yleisö

Kerro meille, mitä kieliä maailmanlaajuinen yleisösi puhuu, niin luomme sisältöösi kuulovammaistekstitykset aina käännöksistä tuotantoon. Voimme halutessasi luoda myös lähdesisältösi. Monikielisillä kuulovammaistekstityksillä tavoitat maailmanlaajuisesti suuremman yleisön katselijoiden sijainneista riippumatta. Teemme yhteistyötä monentyyppisten organisaatioiden kanssa, joita ovat muun muassa seuraavat:

julkiset ja yksityiset lähetystuotannon toimijat, jotka haluavat parantaa tavoittavuutta

suoratoistoalustat, joilla on suuriin määriin liittyviä vaatimuksia

julkiset elimet ja organisaatiot, jotka pyrkivät noudattamaan EU:n saavutettavuusdirektiivejä

Quote

Mitä ovat monikieliset kuulovammaistekstitykset?

Kuulovammaistekstityksissä katselijalle kuvaillaan videon repliikkien lisäksi myös muita videolla kuuluvia ääniä, kuten musiikkia ja ympäristön ääniä. Lisäksi siinä huomioidaan puhujien vaihtumiset. Kuvailu auttaa kuulorajoitteista yleisöäsi ymmärtämään paremmin videosi asiayhteyksiä ja juoneen liittyviä yksityiskohtia.
Pyydä tarjous kuulovammaistekstityksestä
Nainen katsoo tekstitettyä multimediaa valkoinen pusero päällään

Kuulovammaistekstitykset muistuttavat ohjelmatekstityksiä, jotka kuuluvat myös palveluihimme.

Ohjelmatekstitykset toimitetaan yleensä HEX-tiedostoina, kun taas kuulovammaistekstityksiä voidaan tarkastella myös tavallisena tekstinä, ja ne toimitetaan SRT- tai VTT-tiedostomuodossa tai muussa haluamassasi tekstitystiedostomuodossa.

Käännöstekstitys ja kuvaileva tekstitys

Meiltä saat:

Monikieliset kuulovammaistekstitykset, jotka kuvailevat puhujien vaihtumista, musiikkia ja muita ympäristön ääniä

Palvelut, joilla tavalliset tekstitykset voidaan muuntaa kuulovammaistekstityksiksi tai ohjelmatekstityksiksi

Neuvoja EU:n saavutettavuusdirektiivin noudattamiseen

Kuulovammaistekstitykset yli 170 kielelle

Ohjelmatekstityspalvelut

Peukut pystyyn

EU:n saavutettavuusdirektiivin noudattaminen

EU:n saavutettavuusdirektiivin tarkoituksena on varmistaa, että sekä julkisten toimijoiden että yksityisten yritysten tuottamat videosisällöt ovat kaikkien saatavilla.

Semantix on saavutettavuuden asiantuntija, ja avullamme selvität helposti, noudattavatko sisältösi direktiivin vaatimuksia. Kuulovammaistekstityksillämme säästät myös aikaa ja rahaa, sillä vältyt vaatimustenvastaisuusongelmilta.
Pyydä neuvoja saavutettavasta sisällöstä

Pyydä tarjous kuulovammaistekstityksestä

1 Lisää yhteystiedot
2 Valitse kieli
3 Valitse palvelu
4 Katso tarjous ja lähetä tilaus
Oletko uusi asiakas? Pyydä tarjous – neljä yksinkertaista vaihetta.
Oletko jo asiakas?
Pyydämme sopimusasiakkaitamme käyttämään sovittuja tilauskanavia, jotta saatte kaikki sopmukseenne kuuluvat hyödyt käyttöönne.
Kirjaudu sisään tästä

Eikö sinulla ole tiliä Hubissa? Pyydä käyttöoikeus

Täytä alla oleva lomake, niin otamme sinuun yhteyttä.

Kerromme mielellämme lisätietoja tekstitys- ja ohjelmatekstityspalveluistamme ja annamme neuvoja EU:n saavutettavuusdirektiivin noudattamiseen projektissasi.