Käännöstoimisto – ammattimaiset käännökset ja kielipalvelut
Semantix on enemmän kuin käännöstoimisto. Meiltä saat ammattimaiset käännöspalvelut ja kielipalvelut toimialasta riippumatta. Käytössäsi on yli 2 000 kääntäjän ja kieliasiantuntijan verkostomme, joka kattaa yli 170 kieltä.
Asiantuntevat käännökset nopeasti

Asiantuntevat käännökset nopeasti
Ammattimaiset käännökset – pyydä tarjous
Voit valita standard- tai premium-käännöksen. Standard-käännöksen tekee erikoistunut ammattikääntäjä, jolla on laaja kokemus toimialaltasi. Premium-käännöksen tarkistaa kääntäjän lisäksi toinen kieliammattilainen.
Valitse pikatoimitus, jos tarvitset kiireellisen käännöksen.

Alan asiantuntijoiden tekemät käännökset
Olipa toimialasi lääketiede, talous, henkilöstöhallinto, juridiikka tai julkinen sektori, kieliammattilaisemme auttavat välittämään viestisi kielellä kuin kielellä. Käännämme kaikki tekstit teknisistä dokumenteista vuosikertomuksiin, markkinointimateriaaleihin, verkkosisältöön ja lääketieteellisiin asiakirjoihin.

Verkkosivujen, ohjelmistojen ja sovellusten käännökset
Kiihtyvä globalisaatio avaa uusia markkinoita, mikä tarjoaa mahdollisuuden kasvuun. Sisällön lokalisointi voi kuitenkin aiheuttaa päänvaivaa. Semantixin palvelut verkkosivu- ja verkkokauppatekstien lokalisointiin tekevät asiat helpommiksi.
Kokoamme ratkaisun, joka vastaa juuri sinun projektisi tarpeita. Määritämme yhdessä toimivat työskentelytavat ja optimaaliset prosessit. Saat käyttöösi kääntäjät, joilla on laaja kokemus toimialaltasi ja jotka kykenevät mukauttamaan viestisi kohdeyleisölle sopivaksi.
sisällön optimointi
Oikoluku, tekstintarkistus ja kielentarkistus
Semantixilta saat oikoluku-, tekstintarkistus- ja kielentarkistuspalvelut. Natiiveilla kieliammattilaisillamme on laaja kokemus toimialaltasi.
Oikoluku
Oikoluvulla varmistetaan, että tekstin oikeinkirjoitus on kunnossa ja että viestin merkitys säilyy. Kieliammattilaisemme varmistavat, että teksti on luontevaa ja idiomaattista.
Lue lisää oikoluvustaTekstintarkistus
Tekstintarkistuksessa varmistetaan, että tekstin sanavalinnat ja tyyli soveltuvat ilmoitettuun tarkoitukseen. Tekstintarkistus sopii esimerkiksi teksteille, jotka on kirjoitettu muulla kuin kirjoittajan äidinkielellä.
Kielentarkistus
Kielentarkistuksessa käännöstä verrataan lähdetekstiin. Näin varmistetaan, että se soveltuu tarkoitukseensa, vastaa viitemateriaalia ja että kulttuuriset viittaukset ja termit ovat oikein. Kielentarkistuksen suorittaa aina toinen henkilö.
Brändisi ääni kielestä riippumatta

Brändisi ääni kielestä riippumatta
Copywriting, sisällöntuotanto ja transcreation
Brändin ääni on kaiken yritysviestinnän ytimessä. Tavallinen käännös ei välttämättä tavoita brändin luonnetta, jolloin copywriter on oikea valinta varmistamaan, että viesti säilyy brändin mukaisena kaikissa kanavissa. Copywriting on palvelu, jossa tuotetaan tekstiä mainontaa tai markkinointia varten.
Transcreation yhdistää kääntämisen ja luovuuden. Transcreation on palvelu, jossa brändisi markkinointiviestintä mukautetaan täysin kohderyhmän kielelle ja kulttuuriin. Palvelua käytetään yleensä lyhyille brändiviestinnän teksteille, kuten iskulauseille, sloganeille ja banneriteksteille.
Tyylioppaat, tone of voice ja terminologian hallinta
Ajantasainen tyyliopas ja termistö nopeuttavat kääntämistä ja vähentävät käännösten korjaustarpeita. Meiltä saat apua brändisi äänensävyn määrittelemiseen sekä yrityksesi ja toimialasi termien keräämiseen.

Multimedia: Voiceover, tekstitys ja litterointi
Litterointi tarkoittaa äänitteen tai videotallenteen puhtaaksikirjoittamista tekstimuotoon. Meillä on laaja kokemus äänen muuntamisesta tekstiksi käytettäväksi esimerkiksi markkinoinnissa, sosiaalisessa mediassa, verkko-oppimisessa ja tutkimuksessa.
Jos asialla on kiire, voimme tehdä koneellisesti automaattisen litteroinnin, jota muokataan käsin. Voimme myös tuottaa litteroidusta tekstistä alkukieliset ja käännetyt tekstitykset.
Lue lisää tekstityksestä, litteroinnista ja voiceover-palveluista

Konekäännös: Nopeutta ja tarkkuutta teknologian avulla
Joskus tarvitaan tarkkuutta. Joskus taas nopeutta. Mikset ottaisi molempia?
Semantixilta voit saada käyttöösi asiakirjojen käännöspalvelun, joka hyödyntää uusinta konekäännösteknologiaa. Meillä on lähes puolen vuosisadan kokemus käännösratkaisuista, joten voit luottaa siihen, että löydämme sinulle sopivan kokonaisuuden.
Ota yhteyttä, niin kerromme miten Semantix Secure Machine Translation -palvelua voi myös kouluttaa tuottamaan entistä luontevampia käännöksiä.

Auktorisoidut käännökset & apostille-todistukset
Auktorisoidun käännöksen tekee auktorisoitu kielenkääntäjä, ja sen oikeudellinen pätevyys on sama kuin alkuperäisellä asiakirjalla. Auktorisoituja käännöksiä tarvitaan usein virallisista asiakirjoista esimerkiksi oikeusprosessien yhteydessä sekä asioitaessa viranomaisten kanssa.
Laillisesti päteviä käännöksiä koskevat vaatimukset vaihtelevat maittain. Voimme tarvittaessa auttaa kaikessa kuriiripalvelun järjestämisestä apostille-todistuksen hankkimiseen.
Tehokas kokonaisprosessi
Käännöspalvelussa ei ole kyse vain sisällön kääntämisestä, vaan koko prosessi työnkuluista ja tuesta työkaluihin, teknologiaan ja projektinhallintaan on tärkeä. Kun valitset Semantixin, käytössäsi on yli 2 000 kieliasiantuntijan verkosto ja älykäs tekninen alusta.
Seuraa toimeksiantoja ja tilaushistoriaa helposti.
Tavoita kieliasiantuntijat nopeasti.
Ota käyttöön juuri sinun organisaatiosi tarpeisiin vastaavaa kieliteknologiaa.




Amazon-sisällön lokalisointi ja optimointi
Haluatpa sitten aloittaa kaupankäynnin Amazonissa tai laajentaa myyntiä Pohjoismaiden markkinoille, Semantix auttaa sinua menestymään.