Hymyilevä käännösprojektipäällikkö

Käännökset vaivatta

Semantix Language Hubin helppokäyttöisen käyttöliittymän avulla hallitset yrityksesi käännöstarpeita vaivatta.

Näyttökuvia Semantix Language HUBista

Kaikki tarvittava samassa paikassa

Semantix Language Hub on yksinkertainen, mukautettava käyttöliittymä, jonka kautta voit esimerkiksi tilata käännöksiä ja nähdä meneillään olevat ja aiemmat käännöstilauksesi.

Language Hub on käytössäsi missä tahansa. Kätevän käyttöliittymän kautta käännösten tilaaminen ja tilausten seuraaminen on helppoa. Voit myös tarkistaa brändisi mukaiset termit ja varmistaa, että maailmalle lähtee yhdenmukainen viesti.

Valitsemalla oikean palvelun Language Hubin kautta voit pienentää kustannuksia ja lyhentää toimitusaikaa.

Tilausten yleiskatsaus Semantix Language HUBissa

Näin se toimii

Kun teksti on valmis käännettäväksi, luo tilaus tai pyydä tarjous. Järjestelmä muistaa edelliset tilauksesi, joten sinun ei tarvitse aloittaa jokaista tilausta tyhjästä.

Kun olet tehnyt tilauksen, voit seurata käännöksen valmistumista alusta loppuun saakka. Niinpä tiedät, milloin voit odottaa valmiita käännöksiä. Semantix Language Hubin mukautettavan raportointityökalun kautta käännöstoiminnan ja sen kustannusten seuraaminen on helppoa. Ajan myötä pystyt tehostamaan toimintaasi entisestään.

Hymyilevä mies, jolla silmälasit ja sininen paita

Tarpeidesi mukainen

Semantix Language Hubissa voit valita tarpeitasi vastaavan palvelun sen mukaan, haluatko vain ymmärtää tekstin sisällön vai tarvitsetko viimeisen päälle hiotun käännöksen, jonka lukevat miljoonat ihmiset.

Hyödyllisillä lisäosilla voit laajentaa Language Hubin toimintoja. Language Hubin lisäosat helpottavat elämääsi, tarvitsit sitten lyhyen pikakäännöksen tai tietoturvallisen konekäännöksen.

Semantix Language HUBin aloitussivu

Miksi Language HUBin käyttö kannattaa?

Semantix Language Hubista saat täydellisen kuvan käännöstoimeksiannoistasi. Voit unohtaa sähköpostitilaukset ja erillisen taulukkoseurannan – kaikki tapahtuu Language Hubissa.

Brändisi kertoo yrityksestäsi ulkomaailmalle, joten sen täytyy olla johdonmukainen. Kun käytät Language Hubia mobiililaitteella, brändisi mukaiset termit ovat aina nopeasti saatavilla.

Lisätietoja saat ottamalla meihin yhteyttä

Kiinnostuitko?

Varaa ilmainen esittely


Haluatko tietää lisää?

Ota meihin yhteyttä ja neuvomme sinua eteenpäin


Haluatko tehdä tilauksen?

Pyydä tarjous ja tee tilaus.


Lisäosa

Täydellinen käännösten hallinnointikokonaisuus

Semantix Language HUB ja sen jatkuvasti kasvava skaalautuvien lisäohjelmien tarjonta on helppokäyttöinen ratkaisu organisaation käännöstarpeiden kokonaishallintaan.

Validation

Lue lisää

Secure Machine Translation

Lue lisää

Term Base

Lue lisää

Memory Search

Lue lisää

1-Hour Express

Lue lisää

Lisäosa: Validointi

Lisäosa: Validointi

Varmista, että viestisi menee perille…

Lisää käännösten tehoa antamalla yrityksen omien asiantuntijoiden vaikuttaa lopulliseen kieliasuun.

Semantixin validointi on oikea työkalu silloin, kun tärkeän käännöksen oikeellisuudesta halutaan varmistua. Tällaista sisältöä on usein esimerkiksi tuotteen tekninen dokumentaatio, jonka yksityiskohdat ovat ainoastaan yrityksen omien asiantuntijoiden hallinnassa.

Punapäinen tyttö seisoo tiiliseinän edessä

Validointi on tarkan viestinnän erikoistyökalu

  • Tarkin vastaavuus
    Kun organisaation omat asiantuntijat ovat mukana käännösprosessissa, tärkeät viestit lähtevät maailmalle kaikkein tehokkaimpina.

  • Aina käytettävissä
    Käännösten validoinnin voi tehdä mistä ja miltä alustalta tahansa.

Lisäosa:

Validointi

Vain yhden klikkauksen päässä

Kun käännös löytyy Semantix Language HUBista, validointiprosessin voi käynnistää työkalupaneelin Validointi-painikkeella.

Helppoa ja intuitiivista

Validointiprosessissa käännöstä voi parantaa, muokata ja kommentoida helposti.

Johdonmukaista viestintää

Käännökset päivitetään yrityksesi toimipaikoista saatujen kommenttien ja muutosten perusteella.

Toimistosuunnittelun ryhmä keskustelemassa käännöstarpeistaan

Yksinkertaisempi validoidointiprosessi

Organisaation monikielisen sisällön manuaalinen validointi voi olla haastava urakka. Käännetyn tekstin tarkistajia on seurattava, sillä palautetta on joskus vaikea saada ajoissa ja oikein toteutettuna. Semantixin Validointi-lisäosa ratkaisee nämä ongelmat yksinkertaisen pilvipohjaisen käyttöliittymän avulla. Se auttaa hallinnoimaan koko prosessia, ja lisäksi tarkistajat näkevät muutokset intuitiivisessa taulukkomuotoisessa validointiympäristössä.

Lisäosa: Secure Machine Translation

Lisäosa: Secure Machine Translation

Ammattimainen konekäännös yksinkertaisesti

Semantix Secure Machine Translation kääntää sisällön helposti, nopeasti ja tietoturvallisesti. Semantix Secure Machine Translation on erinomainen apuväline, kun deadline painaa päälle ja käännös on saatava nopeasti.

Secure MT -lisäosa on oikea valinta silloin, kun haluat ymmärtää, mistä vieraskielisessä tekstissä on kyse. Saitko sähköpostiviestin ulkomaiselta kollegalta, asiakkalta tai yhteistyökumppanilta? Ei hätää, Semantix Secure MT auttaa!

Liikenainen, joka tarvitsee pikakäännöksen

Kun aikataulu ratkaisee

Konekääntämisen avulla saa nopeasti käännöksen sisällöstä, josta on tärkeintä ymmärtää sen olennainen viesti – tällaisia ovat esimerkiksi esitykset ja muut sisäiseen käyttöön tarkoitetut luottamukselliset tiedot tai vaikkapa asiakasviestintä erilaisilla foorumeilla ja ilmoitustauluilla. Semantix Secure MT voi myös hyödyntää yrityksen omaa käännösmuistia, jolloin konekäännösten tarkkuus on vieläkin parempi.

Osa Semantix Language Hubia

Semantixin Secure MT -portaali on integroitu Language HUBin työkalupaneeliin. Intuitiivisen lisäosan avulla tietoturvallisen konekäännösprosessin hallinnointi on nopeaa ja vaivatonta. Secure MT myös säilyttää alkuperäisen tekstin muotoilun, joten voit heittää hyvästit aikaa vievälle leikkaa–liimaa-työlle.

Valitset vain lähdekielen ja tarvittavat kohdekielet. Tämän jälkeen voit joko kopioida tekstin HUBin käyttöliittymään tai ladata järjestelmään kokonaisen tiedoston.

Miksi tietoturvallista konekääntämistä tarvitaan?

  • Jatkuvasti kiristyvät tietoturvavaatimukset ovat merkki siitä, että yritysten ja niiden asiakkaiden luottamuksellisten tietojen suojaaminen on tärkeämpää kuin koskaan ennen. Semantixin ISO 27001 -sertifioidun Secure MT -lisäosan avulla voit olla varma, että konekäännösprosessisi on tietoturvavaatimusten mukainen.
  • Kun toimipisteitä, asiakkaita ja yhteistyökumppaneita on ympäri maailmaa ja tietoa tulvii koko ajan enemmän ja enemmän, Secure MT -ratkaisun avulla pysyt ajan tasalla omalla kielelläsi – tietoturvasta tinkimättä.

Lisäosa: Term Base

Lisäosa: Term Base

Johdonmukaista brändiviestintää kaikilla kielillä…

Ota organisaation terminologia haltuun. Monikielisten yhtiöiden paikalliset toimipisteet ovat kielialueensa termistön asiantuntijoita. Semantixin Term Basen avulla terminologian hallinnoinnin voi hajauttaa kätevästi niin, että termistön ylläpitäminen on koko organisaation yhteinen asia.

Kolme henkilöä työskentelee käännösprosessien parissa toimistolla

Termistön käyttäminen kannattaa

  • Varmista johdonmukaisuus

    Term Base auttaa pitämään viestinnän johdonmukaisena, sillä se varmistaa vakiintuneiden termien saatavuuden.

  • Intuitiivinen ja helppokäyttöinen
    Helppokäyttöisen lisäosan avulla termien hallinta tapahtuu ammattimaisesti, ja mikäli tarvitset apua, asiakastukemme on aina valmiina auttamaan.

  • Aina käytettävissä

    Pilvipohjaisen ratkaisun ansiosta organisaation termit ovat kaikkien työntekijöiden käytössä ajasta ja paikasta riippumatta.

Lisäosa:

Term Base

Vain yhden klikkauksen päässä

Term Base -lisäosa on integroitu suoraan Semantix Language Hubin työkalupaneeliin, josta sitä on helppo käyttää kääntämisen tukena.

Skaalautuva ratkaisu

Käytössä olevaan termitietokantaan on helppo lisätä uusia kieliä, jolloin viestintä on uusillakin markkina-alueilla heti johdonmukaista.

Hajautettu hallinnointi

Hallinnointi on tehokasta, kun eri maiden toimipisteet ylläpitävät käyttämäänsä termistöä itse.

Markkinointipäällikkö tarkastelee markkinointikäännöksiä

Kuva kertoo enemmän kuin tuhat sanaa

Semantixin Term Baseen on helppo lisätä termeihin liittyviä kuvia. Kuvan avulla on helppo varmistaa, että kirjoittaja valitsee oikean termin. Samalla kääntäjämme saavat termille kontekstin ja pystyvät kääntämään sen varmasti oikein.

Lisäosa: Memory Search

Lisäosa: Memory Search

Käännökset käden ulottuvilla

Memory Search -lisäosa on loistava apuväline silloin, kun käännät itse ja haluat varmistaa, että tärkeät alaan tai yritykseen liittyvät termit tulevat varmasti oikein. Ei ole yhdentekevää, miten tuotteiden tai palveluiden nimet kirjoitetaan tai millaisia ilmaisuja ja termejä alan teksteissä käytetään. Kun käytössäsi on automaattisesti päivittyvä termitietokanta, voit olla varma, että sinulla on terminologia aina hallussa.

Markkinointikäännösten suunnittelua

Hyödynnä käännösmuistin edut

  • Varmista johdonmukaisuus
    Varmista viestinnän johdonmukaisuus hyödyntämällä aiempia käännöksiä.

  • Aina ajan tasalla

    Jokainen Semantixilta tilaamasi käännös päivitetään käännösmuistiin automaattisesti.

  • Kaikki käännökset aina käytettävissä

    Pilvipohjaisen ratkaisun ansiosta käännökset ovat kaikkien työntekijöiden saatavilla ajasta ja paikasta riippumatta.

Lisäosa:

Memory Search

Vain yhden klikkauksen päässä

Memory Search -lisäosa on integroitu suoraan Semantix Language HUBin työkalupaneeliin, josta sitä on helppo käyttää kääntämisen tukena.

Tehokkaat ja nopeat hakutoiminnot

Kehittynyt hakukoneemme hyödyntää uusinta hakuteknologiaa löytääkseen käännökset nopeasti ja helposti.

Aina käytettävissä

Pilvessä toimiva lisäosa on käytettävissä mistä tahansa. Näin käännöksissä käytetään johdonmukaisesti oikeita termejä joka puolella maailmaa.

Neonvaloilla valaistu suurkaupunki

Jospa vielä varmistaisin…

Yhtenäisen terminologian ylläpitäminen on äärimmäisen tärkeää kansainvälisessä liiketoiminnassa. Hyväksyttyjen termien on oltava saatavilla nopeasti ilman ylimääräistä vaivaa ja viivettä. Siksi olemmekin tehneet lisäosastamme mahdollisimman intuitiivisen ja käytännöllisen.

Lisäosa näyttää yhdellä haulla kaikki lauseet, joissa hakemaasi sanaa tai ilmausta on käytetty, riippumatta tietokannan suuruudesta tai siihen lisättyjen kielten määrästä.

Memory Search ja Term Base: vahvemmat yhdessä

Yhdistämällä termit ja käännösmuistin varmistat, että brändisi kieliasiat ovat kerralla varmasti kunnossa.

Lisäosa: 1-Hour Express

Lisäosa: 1-Hour Express

Joskus odottaminen ei ole vaihtoehto…

Semantixin 1-Hour Express -lisäohjelma auttaa, kun viesti on saatava liikkeelle laadukkaana ja nopeasti. Se on oikea työkalu esimerkiksi silloin, kun asiasi vaatii nopeaa reagointia Facebookin ja LinkedInin kautta tai käsillä on tärkeä viesti, joka on lähetettävä eri maiden toimipisteisiin mahdollisimman pian.

Lisäosa:

1-Hour Express

Nopea ja helppo tilaus

Valitse kieli, liitä teksti suoraan verkkosivulle ja viimeistele tilaus muutamalla klikkauksella.

Laadukas käännös supernopeasti

Semantixin ammattikääntäjien verkosto on valmiina auttamaan, ja saat asiantuntevan ja laadukkaan käännöksen tunnin kuluessa.

Liikenainen, joka tarvitsee pikakäännöksen

1-Hour Express -palvelu auttaa nopeasti

Semantixin 1-Hour Express -palvelu on erinomainen ratkaisu silloin, kun tarvitset enintään 50 sanan käännöksen todella nopeasti. Lähetät vain tilauksen Internet-pohjaiseen tilausjärjestelmäämme ja saat ammattikääntäjän tekemän käännöksen 60 minuutissa. Mikäli yrityksellänne on käännösmuisti, käännös perustuu luonnollisesti siihen.

1-Hour Express -palvelu on käytettävissä maanantaista perjantaihin klo 9–16. Palvelun piiriin kuuluvat kielet ovat englanti, saksa ja skandinaaviset kielet, ja se soveltuu useimmille tiedostomuodoille, kuten MS Office, IDML ja .txt.

Add-on: API

Add-on: API

Käännösten hallinta suoraan yrityksen omasta järjestelmästä…

Semantixin API-lisäohjelma on täydellinen ratkaisu yrityskohtaisen käännösrajapinnan luomiseen. Sen avulla käännösten hallinnointi voidaan skaalata saumattomaksi osaksi organisaation käyttämää sovellusympäristöä. Koska rajapintaratkaisumme perustuu REST API -tekniikkaan, työntekijät voivat huoletta käyttää nykyisiä tai luoda uusia käännösrajapintoja ja kytkeä niitä Semantix Language Hubin käännösprosessiin. Täydellistä muokkautuvuutta!

Times Square New Yorkissa

API-rajapinnasta on hyötyä

  • Vakaa integrointi
    Semantixin API-rajapinta (Application Programming Interface) tarjoaa oikeat ohjelmointityökalut yrityksenne CMS- tai PIM-järjestelmien linkittämiseen suoraan Semantix Language HUBiin.

  • Nopeammin uusille markkinoille
    Räätälöidyn API-rajapinnan kautta käytettävä yksinkertainen ja hiottu käännösprosessi tuo yrityksen monikielisen sisällön yleisön saataville nopeammin.

  • Turvallinen tiedonsiirto
    Semantixin API-rajapinta käyttää sovellettavien standardien mukaista https-yhteyttä, joka takaa tietojen pysymisen salaisina. Käyttäjän salasana on suojattu Bcrypt Hashing Function -salauksella.

Lisäosa:

API

Semantix auttaa

API-rajapinnan mukana toimitetaan kattava ohjeistus, ja sen lisäksi osaava API-tiimimme on valmiina neuvomaan, mikäli rajapinnan käyttäminen herättää kysymyksiä.

Lisää tehokkuutta käännösprosesseihin

Kun käännösprosessi on tehokas, käännetyt sisällöt saadaan käyttöön nopeasti ja vaivattomasti. Semantixin helppokäyttöisen ja suorituskykyisen API-rajapinnan avulla organisaatioon on helppo luoda sen tarpeisiin parhaiten sopiva ratkaisu.

Ajantasaiset kieliversiot nopeasti ja helposti

Valitse käännettävä sisältö ja lähetä tilaus suoraan Semantixin käännösportaaliin API-rajapinnan kautta.

Lisätietoja saat ottamalla meihin yhteyttä

Kerro meille, miten voimme olla avuksi. Otamme sinuun yhteyttä pikimmiten.