Miten voimme edistää yrityksesi kansainvälistä liiketoimintaa?

Ylen uutisissa 22.1. kerrottiin Suomen hallituksen tavoitteesta saada pk-yritysten vienti kaksinkertaistumaan muutaman vuoden sisällä.

Neonvaloilla valaistu suurkaupunki

Tämä oli hyvä uutinen Suomen kannalta, ja koin itsekin siitä riemua ja innostusta. Olisipa hienoa, jos yhä useampi suomalaisyritys pääsisi tarjoamiemme käännöspalvelujen avulla laajentamaan toimintaansa ulkomaille!

Yksilöllistä asiakaspalvelua

Olen ollut jo vuosia mukana useissa hankkeissa, jotka ovat tähdänneet esimerkiksi täysin uusien vientikanavien avaamiseen tai nykyisen toiminnan laajentamiseen useassa eri maassa. Yksi mieleenpainuvimmista kokemuksistani oli se, kun asiakkaallemme oli tulossa delegaatio vierailulle, ja asiakas halusi tehdä vaikutuksen ojentamalla vierailleen arabiankielisen käyntikortin tavanomaisen englanninkielisen sijaan. Luonnollisesti asialla oli hieman kiire, koska delegaatio oli saapumassa illalla ja asiakkaan ottaessa meihin yhteyttä elettiin jo kyseisen päivän aamua.

Asiakas sai painotuoreet käyntikortit ajallaan, mutta sitä ennen kulissien takana kävi aika kuhina. Käyntikortit noudettiin painosta ja vietiin asiakkaalle henkilökohtaisesti. Onnistumiseen tarvittiin kääntäjää, erikoismerkkisten kielten osaavaa taittajaa sekä taiton tarkastajaa. Vaikka kyseessä oli pieni tilaus, ilme asiakkaan kasvoilla oli mahtava, kun hän näki että tämän palvelun pystyimme toimittamaan ajallaan.

Vientiliiketoiminnan onnistumiseen tarvitaan monikielistä dokumentaatiota

Vuosien saatossa olen ollut mukana lukuisissa projekteissa, joissa on käännetty usealla kielellä tarjouspyyntöjä ja tarjousdokumentteja, vientiasiakirjoja, lupahakemuksia viranomaisille, käyttöohjeita, esitteitä, käyttöliittymiä ja lopulta viisumia varten auktorisoituja käännöksiä erilaisista todistuksista. Mitä tarkoitan kun kirjoitan ”lopulta”? Usein asennus- tai koulutushenkilökunta menee paikalle, kun kaupat on tehty, kaupan kohde on valmistettu ja toimitettu, ja käyttö voi alkaa. Enkä tarkoita tässä valmistamisella yksinomaan fyysistä rakentamista tai tuottamista, vaan kyse voi olla yhtä hyvin softasta tai palvelukonseptista.

Kumppanuus takaa toimivat viestintäratkaisut

Toivon, että Suomen hallituksen tavoite pk-yritysten viennin kaksinkertaistamisesta toteutuu, ja että myös me saamme olla mukana auttamassa tämän tavoitteen toteutumisessa. Palvelemme kaiken kokoisia yrityksiä ja tuemme myös siinä vaiheessa, kun kasvu lähtee nousukiitoon ja kumppanilta tarvitaan monenlaisia monikielisen viestinnän ratkaisuja.

Kun olemme mukana alusta alkaen, voit luottaa siihen, että juuri sinun yrityksesi suosimaa termiä tai ilmaisua käytetään johdonmukaisesti niin esitteessä, käyttöliittymässä, käyttöoppaassa kuin vaikkapa nettisivuilla – loppuasiakkaan omalla kielellä.

Puhu kohderyhmäsi kieltä

Kun ottaa huomioon kohderyhmän kielen ja kulttuurin, pääsee pitkälle. Maailmassa ainoastaan noin 372 miljoonaa puhuu englantia äidinkielenään,[1] joten muita kieliä puhuvia on yli seitsemän miljardia. Eri lähteiden arvioiden mukaan englantia jotenkuten puhuvia on noin miljardi – jäljelle jää siis yli kuusi miljardia ihmistä, jotka eivät puhu englantia lainkaan. Onko heitä varaa jättää huomiotta? Jos haluat tavoittaa heidät, kannattaa panostaa monikieliseen viestintään.

Entä miten kävi delegaation kanssa, jolle haluttiin antaa asiakkaan käyntikortit vierailijoiden omalla kielellä? En osaa sanoa mikä oli ratkaiseva tekijä, mutta kaupat syntyivät ja Suomen vienti kasvoi.

Tällä kertaa vieraskynään tarttui Semantixin käännösliiketoiminnan tiiminvetäjä Henri Sutinen.

[1] https://www.statista.com/statistics/266808/the-most-spoken-languages-worldwide/

Haluatko kuulla lisää?