Mittarit ja kustannusten optimointi

Projekteja ja prosesseja kannattaa tarkastella erilaisin mittarein ja analysoida eri näkökulmista. Tältä pohjalta voi tehdä perusteltuja päätöksiä, jotka johtavat hedelmälliseen yhteistyöhön. Tavoitteenamme on valjastaa monikielisyys yrityksesi valtiksi.

Pilvipohjaisesta Language Hub -palvelustamme löydät runsaasti hyödyllistä tietoa ja toimeksiantoihin liittyviä tilastoja.

Kielten parissa työskentelevän on helpointa tehostaa arkeaan hyödyntämällä käännösmuisteja ja termistöjä. Aiempien projektien käännösmuisteista löytyy parhaassa tapauksessa runsaasti julkaisuvalmista tekstiä. Jos käännösmuisti ei tunnu auttavan uutta sisältöä käännettäessä, voi olla hyvä kiinnittää huomiota alkuperäisten lähdetekstien laadintaan.

Uunituoreella tekstillä on mukava pitää vireillä kohderyhmän mielenkiintoa. Mutta kun on tarkoitus päivittää aiemmin julkaistua materiaalia (vaikkapa käyttöohjetta), aiemmasta lähdetekstistä kannattaa pitää kiinni tiukemmalla otteella. Kun tekstiin tehdään vain olennaisimmat muutokset, monikielisen sisällön päivitysprosessi sujuu keveämmin ja vauhdikkaammin.

Toinen hyvä esimerkki asiakaslähtöisestä palvelustamme on tulkin valinta. Kun tarvitset tulkkauspalvelua, valitsemme aina sopivimman ammattitulkin toimeksiantosi vaatimustason mukaan. Aina ei tarvita erikoistason tulkkausta, vaan edullisempi palvelukokonaisuus riittää, laadusta kuitenkaan tinkimättä.

Parhaat ratkaisut eivät yleensä ole ”hyllytavaraa”. Kielen monitahoisuus edellyttää erityisosaamista, joten kun tarvitset monikielisiä palveluita, ota meihin yhteyttä. Otamme huomioon yrityksesi go-to-market-suunnitelman, tavoittelemasi tuottoprosentin ja kohdemarkkinoiden tarpeet, joiden pohjalta suunnittelemme tarpeisiisi parhaiten sopivan monikielisen ratkaisun.

Haluatko pitää kustannukset kurissa?