Bruksanvisningene dine må være lette å forstå for internasjonale kunder uansett hvilket språk de snakker. Med vår tjeneste for oversetting av bruksanvisninger kan du være trygg på at alle instruksjoner blir forstått.
Oversetting av bruksanvisninger til over 200 språk – utført av eksperter på akkurat din bransje
I bransjen din brukes en spesifikk terminologi som kundene dine forstår. Følgelig må også bruksanvisningene bruke den samme terminologien på de ulike språkene. Enten innholdet består av tekst, lyd eller video, kan oversetterne våre lokalisere bruksanvisningene og sikre at instruksjonene forblir krystallklare på mer enn 200 språk.
Rask og riktig oversetting av fagterminologi i tråd med bedriftens språklige stil
Eventuelt maskinoversetting med etterredigering
Oversetting av bruksanvisninger for alle bransjer der man må gjøre seg forstått på flere språk
Sikre deg korrekte bruksanvisninger på alle språk
For at den språklige stilen skal bli konsekvent i alle bedriftens oversettelser, benytter vi oss av oversettelsesminner og terminologistyring. Det bidrar også til å redusere kostnadene fordi oversetterne kan jobbe raskere når de har tilgang til en database med spesialuttrykk som brukes i bedriften din.
Uansett hvilken bransje du driver virksomhet i, står ekspertene våre klare til å hjelpe.
Hvis produktet ditt trenger en bruksanvisning og kundegruppen din er internasjonal, kan vi hjelpe deg med å sikre at instruksjonene blir forstått på alle språk.
Vi har lang erfaring fra produksjonsindustri: bilbransjen, hjemmeelektronikk, kjøkkenapparater og mye mer.
Kundehistorier - Subaru Nordic
For oss er oversettelse helt nødvendig for å kunne kommunisere med de ulike markedene på deres lokale språk. Vi tror også at kundene i dag forventer en korrekt oversettelse av bilens brukerhåndbok.
Subaru Nordic selger biler i de nordiske og baltiske markedene, og gode oversettelser er avgjørende for aktivitetene deres siden de produserer mye dokumentasjon om bilene i form av brukerhåndbøker og trykt markedsføringsmateriell.Les mer
Du trenger en pålitelig partner
Du trenger en pålitelig partner
Vi er sertifisert i henhold til ISO 9001:2015, ISO 14001:2015 og ISO 27001:2013. Oversettelsesvirksomheten vår er sertifisert i henhold til ISO 17100:2015. Den høye kvaliteten skyldes fokus på detaljer og inngående bransjekunnskap.
Kontakt oss nåUansett hva som er ditt behov for oversetting av bruksanvisninger, kan vi hjelpe!
Alle prosjekter er unike og viktige uansett omfang, størrelse og behov. Vi bruker derfor tid på å bli kjent med deg og på å finne ut hva du vil oppnå. Dette kan du forvente av oss:
bruksanvisninger oversatt for et globalt publikum
korrekt terminologi og bransjespesifikt språk
visshet om at maskinoversettelsene dine blir forstått på alle språk
oversettelser i tråd med varemerkets unike språklige stil – vi kan også utarbeide en stilveiledning for fremtidig kommunikasjon
mindre tid brukt på administrasjon takket være vår prosjektledelse og Language Hub
Spar tid på prosjektledelse
Spar tid på prosjektledelse
Om ønskelig får du sanntidstilgang til en oversikt over prosjektet ditt og påløpte kostnader i Language Hub. Dermed slipper du å bruke tid på prosjektledelse og kan i stedet konsentrere deg om viktigere oppgaver.
Du tar deg av virksomhetsdriften, mens vi oversetter bruksanvisningene.
Få et digitalt pristilbud nå
Er du allerede kunde hos oss?
Be om tilgang hvis du ikke har en konto i Language Hub.
Lovpålagte krav og konkrete kundebehov
For en del produkter er oversetting av bruksanvisninger et lovpålagt krav. Lar du oss ta oss av jobben, risikerer du ikke å bli forsinket på grunn av språklige utfordringer. Du kan dermed spare både tid og penger fordi du slipper å bruke tid på redigering av oversettelser som ikke oppfyller kravene.
Når du skal ekspandere til et nytt marked eller trenger å få oversatt en bruksanvisning i forbindelse med en produktlansering, har du ofte dårlig tid. Vi er derfor både raske og nøyaktige.
Er du lei av dårlige maskinoversettelser?
Hvis du har mange bruksanvisninger som skal oversettes, kan maskinoversetting være en mulighet. Vi tilbyr etterredigering av maskinoversettelser, slik at bruksanvisningene blir nøyaktige og utvetydige i alle språkversjoner.