Nå flere markeder ved hjelp av våre flerspråklige tekstingstjenester

Uansett hvor i verden videoinnholdet ditt blir sett, gjør undertekster at stemmen din blir hørt av alle – akkurat slik du har tenkt. Vi tilbyr skreddersydd underteksting for dine behov, slik at du kan nå et større publikum med videoinnholdet ditt.

Jeg ønsker å utvide videopublikummet mitt

Finn de riktige ordene

Språkekspertene våre tekster videoinnholdet ditt for å sikre at budskapet er klart og tydelig – selv når lyden er dempet.

Underteksting og skjult teksting utføres av profesjonelle språkkonsulenter som jobber på sitt eget morsmål. Dette fjerner problemer med automatiserte oversettelser du kan se hos blant annet YouTube, som feil kontekst, dårlig grammatikk og feiloversettelse på grunn av språklige nyanser.

Vi leverer underteksting og skjult teksting på et språk publikummet ditt forstår – og bruker samtidig din merkevarestemme og terminologi.

Tre enkle trinn for å bestille teksting eller transkribering

1 Last opp videofiler eller lydfiler
2 Velg språk
3 Få et tilbud, og bestill
Høy kvalitet. Rask levering. Fast pris for opptil ti minutter.
Har du en lyd-/videofil som er lengre enn ti minutter?
Ta kontakt, så hjelper vi deg.
Kontakt ekspertene våre

Flerspråklig teksting for et flerkulturelt publikum

Bli hørt ved hjelp av flerspråklige undertekster.

Vi tilbyr underteksting for:

  • Markedsføringsvideoer og webinarer
  • Videoer på sosiale medier
  • Produktvideoer og -demoer
  • E-læring og instruksjonsvideoer
  • Opplæringsmateriell for helse, miljø, sikkerhet og kvalitet
  • Sikring av samsvar med direktiver om nettilgjengelighet

Hva koster tekstingen?

Ingen prosjekter er like. Vi tilbyr konkurransedyktige priser som varierer avhengig av hva du trenger. Vi tilbyr ekspertoversettere med erfaring fra din bransje, som kan gi deg råd om hva som vil fungere best for prosjektet ditt.

Kontakt oss for et tilbud

Komplette multimedialøsninger for videoprosjektene dine

I tillegg til underteksting tilbyr vi komplette løsninger, inkludert voiceover og transkripsjon. Vi kan også gi råd om den beste kombinasjonen av produkter for prosjektet ditt og målgruppene dine. Vi hjelper deg gjerne – enten du vil lage videoer for sosiale medier eller har et nytt produkt å vise frem.

Dra nytte av undertekster for sosiale medier

Visste du at 85 % av Facebook-brukere ser på videoinnhold uten lyd? Hvis videoene dine på sosiale medier ikke er tekstet, er det på tide å gjøre noe med det.

Flerspråklige undertekster gjør at videoinnholdet ditt kan forstås på ulike språk, noe som øker nedslagsfeltet ditt på sosiale medier. De hjelper deg også med å kutte ned på produksjonskostnadene, da det ikke er nødvendig å bruke andre stemmer eller spille inn videoen for hvert marked.

Vi tilbyr underteksting for alle store sosiale mediekanaler, inkludert Facebook, YouTube og LinkedIn.

Sørg for at ansatte får riktig beskjed

Når du legger undertekster på for eksempel opplæringsvideoer, sikrer du at innholdet forstås av alle, inkludert de som snakker et annet språk eller ikke snakker flytende på det lokale språket.
Da kan du være tryggere på at internkommunikasjon og videoinnhold når frem til alle ansatte i selskapet.

Når du vet hvordan de ansatte bruker og arbeider med undertekstet materiale, kan du sikre at viktig informasjon når ut til alle i organisasjonen via undertekstene.

Hvis innholdet er vanskelig eller de ansatte ikke snakker språket flytende, kan undertekster fungere som en forenklet versjon av dialogen – enten på originalspråket eller brukerens eget språk.

Produktdemoer og salgsvideoer

Videomarkedsføring er den beste måten å vise frem produktene dine på, så det er viktig at videoene kan forstås av et globalt publikum. Når vi jobber med undertekster og skjult teksting, fletter vi inn terminologien og merkevaren din. På den måten når innholdet ut til flere personer og budskapet ditt leveres på en mer effektiv måte.

Forbedre tilgjengeligheten på nett med undertekster

Vi hjelper deg med å sørge for at alle forstår videoinnholdet på nettsiden din. Funksjonshemming eller språkvansker bør ikke komme i veien for god kommunikasjon. Viktig informasjon bør være tilgjengelig for alle, uansett morsmål og læringsbehov.

Med profesjonell underteksting når viktig informasjon ut til alle. Dette øker ditt potensielle publikum og sikrer at nettstedet ditt oppfyller de relevante standardene som er angitt i EUs direktiv om tilgjengelighet av nettsider og mobilapplikasjoner.

Hva er EUs direktiv om tilgjengelighet av nettsider og mobilapplikasjoner?

Direktivet trådte i kraft i 2016 og omhandler tilgjengeligheten av offentlige organers nettsteder og mobilapplikasjoner for personer med funksjonshemninger. Det er utformet for å hjelpe bedrifter og gir dem et rammeverk av standarder som skal oppfylles. Direktivet er en del av arbeidet med å skape en europeisk «likeverdsunion» basert på harmoniserte standarder. Les mer om EUs direktiv om tilgjengelighet av nettsider og mobilapplikasjoner.

01

Hvordan foregår underteksting?

Profesjonell underteksting består av flere trinn. Først lager ekspertene våre en transkripsjon av videoinnholdet. Deretter samarbeider de med deg om den beste måten å oversette og tekste videoen din på for å treffe målgruppene dine – for eksempel bedriftseiere eller produktbrukere. Vi leverer deretter underteksten i ønsket format.

02

Tilbyr dere hard-kodede eller soft-kodede undertekster?

Vi tilbyr både hard-kodede og soft-kodede undertekster på flere språk. Mange av kundene våre ber om en SRT-fil, slik at undertekstene kan spilles av sammen med videoen, i stedet for å være «brent inn».

03

Hva er forskjellen på underteksting og skjult teksting?

Underteksting brukes når det er nødvendig å vise dialogen som tekst samtidig som man fortsatt kan høre lyden. Skjult teksting brukes når seeren ikke kan høre lyd og trenger en beskrivelse av alt hørbart innhold, for eksempel når musikk spilles av.

Hvis du vil ha informasjon om underteksting eller våre komplette løsninger, kan du ta kontakt med oss.