Full audio and video transcription solutions

Transcribing your own audio and video content can be time-consuming and costly. Effective transcription often requires more than just ‘writing down what is said’. Professionally produced transcripts help you reach a wider audience. They save you time and money.

Get a free digital price quote now

If you need transcription services, we can help you find a solution that ensures your material is enjoyed by audiences around the world.

Our transcribers have extensive experience of converting audio to text in diverse contexts, such as police interviews, legal inquiries, research project interviews, lectures and the like.

Need transcription? Contact us now

Transcribing audio to text with Semantix

We are able to transcribe from the vast majority of audio and video formats

We deliver the transcription with the simplest possible formatting in one of the standard word processing formats.

Translations to practically any language

If you would like the transcribed material to be translated into another language afterwards, Semantix can assist with translations to practically any language.

We charge per hour of work, not per minute of the recording

Since there are many factors which affect the time it takes to complete a transcription, we charge per hour of work, not per minute of the recording.

Full-language solutions - we do everything needed in-house

Whether transcription is only part of your complex multilingual content or a simple same-language audio transcription is all you need, your project is important to us.

As Semantix offers full-language solutions, we do everything needed in-house, giving you a single point of contact for your project.
Quote

Transcription by native speakers

Transcribe and then translate your message, rather than just the words.

Contact us now

What are transcriptions used for?

Transcription involves translating audio and video content into text. Elements other than speech, like laughter, reactions and timing, can also be described in transcripts.

Transcribing audio to text

Your source content can be translated and transcribed into over 200 languages. We are able to transcribe from the vast majority of audio and video formats, and deliver the transcription in one of the standard word processing formats.

Interviews

Translated interview transcriptions create a permanent, understandable record and can be distributed to people who speak another language. They’re also a great tool for analysing what was said during an interview.

Software and enterprise transcriptions

Transcription of large amounts of audio or video content provides a tool to improve the accuracy of virtual assistants using voice recognition.

Legal transcripts

Transcriptions of legal matters can be used as evidence or as part of court proceedings. They are often useful in family law cases to record comments by each party.

Corporate events, seminars and lectures

Multilingual transcriptions of hosted events are useful when an interpreter isn’t available. A transcription in the required language may be simpler to distribute than a subtitled video.

We are ISO 27001 certified

There’s no need to worry about the security of your content. We are ISO 27001 certified and our work is carried out by accredited language professionals using industry-standard tools.

Transcription style - examples

True verbatim transcription is the most detailed method, which includes all sounds and non-verbal communication, such as laughter and pauses.

E.g.: “… I think that because there are so many… um… different requirements… and.. um.. different segments.. that, if you focus one of them (laughs), then.. and yes, there is much need in the age group between 25 and 50.. (coughs) or 55, actually.”

Intelligent verbatim transcription is a style which edits and abridges the text to create a reader-friendly transcript. Pauses and incomplete sentences are omitted.

E.g.: “There are so many different requirements and segments, that, if you focus on one of them, there is much need in the age group between 25 and 55.”
Download our free transcription template here

Full multimedia solutions to reach a global audience

You don’t need to work with several providers if you choose Semantix as your language solution partner. We provide translated transcriptions, voice-overs and subtitling in over 200 languages – whatever your project needs, we’ve got it covered.

Subtitling

Semantix subtitling and closed captions are created by native-speaking professionals – real people providing real language solutions. We create subtitles your audience understands.

Read more

Voice-overs

Using multilingual voice-overs enables the same video to be understood in multiple languages, which eliminates video reshoots, reduces costs and cuts production timescales.

Read more

Localisation and adaptation of multimedia content

Our revolutionary, cloud-based technology platform provides an easy and cost-effective way to localise and manage all creative media.

Read more

Get a digital quote for transcription here

1 Add contact information
2 Choose language
3 Choose service
4 Get your quote and submit
New to Semantix? Get a price estimate for your project in 4 simple steps.
Already a customer?
If your company has an agreement with Semantix, please log in or place your order via your dedicated project manager/other agreed channel, to enjoy the full benefits of your agreement.
Log in here

Don’t have an account in Language Hub? Request access

Translated transcriptions

Commonly used nuances, idioms and phrases can have subtle differences in meaning when translated into another language.

Our translated transcription services are provided by native speakers working with the latest technology. This means they can transcribe and then translate your message, rather than just the words.
Speak to one of our experts

Search engines love transcriptions

If your business has audio or video content online, transcription helps search engines find it. While search engine AI is impressive, it can’t crawl the content of a video. Having a transcript means that a search engine can ‘understand’ your content and rank it correctly.

That means when your customers type in a relevant search term, a transcript increases your chances of them finding your content– essential for effective marketing and keeping on your audience’s radar.

Read more about multilingual multimedia services

FAQs

  • What does transcription cost?

    Every project is unique. That’s why we look carefully at your exact requirements before we provide a full proposal, including cost. Get quote and order here.

  • Do you offer translated transcriptions?

    Absolutely. Our language experts have extensive experience in translating transcriptions into over 200 languages.

  • What formats do you transcribe from?

    We can transcribe from the vast majority of audio and video formats. If you’re in doubt, we’re happy to help.

  • What type of industries does Semantix work with?

    We work with public bodies, universities and research firms, as well as commercial enterprises. Whatever your specific industry needs, working with Semantix ensures your transcriptions are tailored to help you reach your audience better.

  • How long do your transcription services take?

    Semantix delivers fast. Although turnaround times can vary, depending on the scope and content of the work, we provide you with an estimated completion date.

  • What formats do you deliver transcriptions in?

    We provide our transcriptions in a standard word-processed format that’s easy for you to use, such as Microsoft Word.

  • What is transcription?

    Transcription, or transcribing as it is often referred to, is the process of converting speech from an audio or video recording into text. Transcription entails more than just listening to recordings. The content must be understood and nothing should be omitted. Learning to transcribe quickly and accurately takes time. You can therefore save both time and money by letting one of our experienced professionals do the job for you. Our transcribers have extensive experience of converting audio to text in diverse contexts, such as police interviews, legal inquiries, research project interviews, lectures and the like.

    Transcription is not the same as writing. Regardless of whether the transcription is of a party in a court case or a participant in a survey, research project or similar being interviewed, it involves more than just typing or writing down the words that are spoken. Depending on the purpose and focus of the task, it may be necessary to convey everything from stressed syllables to hesitations and delayed responses. It should be noted, however, that any transcription of spoken conversation is a contraction thereof, since it is virtually impossible to capture all of a conversation’s elements in writing.

Get in touch using the form below and speak to one of our transcription experts today