Website translation and localization service

Translating your company’s website into multiple languages can be a daunting task. We know there is never enough time and you cannot afford to delay the launch of your new site or the latest update. Yet, reaching new customers, while preserving your brand in the local markets, is the future of your business.

Two women in front of computer 1920x860

Speak with an expert who can help guide you through the process.

Semantix website localization service offers:

  • Language experts for your industry
  • Localization for e-commerce
  • Translations to and from over 238 languages
  • SEO localization
  • Marketing translation
  • Terminology management
  • Style guides
  • Project management
  • Process and order automation from your CMS
  • Revision and proofreading
  • Multimedia translations service such as subtitling and voice-over

Our project managers will offer consultation and deliver translations tailored to your brand, industry and market.

Common challenges to website translation

You’ve spent a lot of time developing the source content, but will the target languages match your brand’s style and personality? The launch date is just around the corner and there are a lot of manual processes, like copy and paste, to get your site ready. So, can everything be localized in time? Maybe you’re concerned that the search strategy you’ve developed for your home market won’t be workable in the other markets. These and many other issues are common challenges when deciding on how to translate a website.

We remove the complexity of website localization and put together a solution that fits the size and unique nature of your project. We’ll work closely with you to determine how to handle different file formats and optimise processes. Our translators are experts in your specific industry and will help adapt your message and tonality to local audiences. We also keep track of your terminology, localize your keywords for search engine optimisation and make sure that your content meets the requirements for the EU web accessibility directive.

For large websites, we also offer AutoConnect solutions, connecting your content management system to Semantix Language Hub and making it possible to order translations directly inside common systems such as EpiServer, inRiver, Sitecore and Umbraco.

Professional website translation from Semantix

Our expertise within website translation will help you save valuable time off the localization process, so you can launch on time and on budget. Simplifying processes, working with difficult file formats, adapting content to fit your local markets, and even helping you create engaging content is what we do best.

Frequently asked questions

How much does it cost to translate a website?

The price of our website translations depends on the complexity of the project and the level of creativity of translations that will drive traffic to your site. Our project managers will advise on the best and most cost-efficient solution.

The price of your website translation is determined by the:

  • Volume of content and number of languages
  • CMS and transfer format of files
  • Industry and validation requirements
  • Types of translations required (premium, transcreation, secure machine translation etc.)

What types of content do you translate?

We translate all forms of content including texts in programming languages such as JavaScript. We also offer several solutions for localizing multimedia, including voice-over and subtitling services.

Will you translate content according to our style guide?

Your brand manual and style guide can be included in the brief to your translators. If your company does not have a style guide, we can help you create one.

What languages do you translate to and from?

Semantix’s global network of 7,000 language experts translate and interpret to over 238 languages.

Let us know how we can help you, and we’ll be in touch shortly