How to translate a website
How to translate a website
By working with us, you can add automation to the translation ordering process and connect your CMS or other application with Semantix translation tools.
Schedule a call with our teamStreamlining website localization
We remove the complexity of website localization and put together a solution that fits the size and nature of your project.
We’ll work closely with you to determine how to handle different file formats and optimise processes.
Our translators are experts in your specific industry and will help adapt your message and tonality to local audiences.
Multilingual content management, integrated with your CMS
For large websites, we also offer system integrations, making it possible to order translations directly inside systems, such as Optimizely, inRiver, Sitecore or Umbraco.
You can save hours of time spent on multilingual content management with GlobalLink’s suite of website localisation tools. Integrating with your CMS and translation services, GlobalLink streamlines your content management workflow.
Automate text and translation work through integration
With our API and plugin solutions, you can quickly and smoothly send, retrieve and publish your web texts in your e-commerce platform or CMS. Just a few of our partners:
Fjällräven
GlobalLink for InRiver enables us to be much more efficient, cut out a lot of manual costs, and deliver more consistent cross-border user experiences with much higher product quality information.
Fjällräven – streamlining content localisation with GlobalLink.Read the customer case
Frequently asked questions
What types of content do you translate?
All forms of content including texts in programming languages such as JavaScript. We also offer solutions for localizing multimedia.
Will you translate content according to our style guide?
Your brand manual and style guide can be included in the brief to your translators. If your company does not have a style guide, we can help you create one.
What languages do you translate to and from?
We are fluent in over 170 languages, and have more than 2,000 translators and language specialists on hand. We cover all types of text.
How much does it cost to translate a website?
The price of website translations depends on the complexity of the project and the level of creativity of translations that will drive traffic to your site. Our project managers will advise on the best, most cost-efficient solution. The price of your website translation is determined by:
Volume of content and number of languages
CMS and transfer format of files
Industry and validation requirements
Types of translations required (premium, transcreation, secure machine translation etc.)
What is terminology?
What is terminology?
Every company has different ways of referring to their products or services. This is called the company's terminology.
By putting together a term list at an early stage, you can ensure that your products or services are always referred to in the same way in all languages. This will make your communication more consistent and strengthen your brand.
Common challenges to website translation
You’ve spent a lot of time developing the source content, but will the target languages match your brand’s style and personality?
The launch date is just around the corner and there are a lot of manual processes to get your site ready. So, can everything be localized in time?
Maybe you’re concerned that the search strategy you’ve developed for your home market won’t be workable in the other markets.
These and many other issues are common challenges when deciding on how to translate a website. We remove the complexity of website localization for you!
Learn more
Speak to an expert and get started
Schedule a 15 minute consultation
Kumiko Ekstedt | Nurturing Manager
Schedule a call with a Semantix representative
15 min
Add your business email address
Before proceeding, we need to validate your company email address to ensure we have the correct details.
By sharing your personal data, you agree to our Privacy Policy.