Are your videos easily understood by your hearing-impaired audience? You’ve invested in your video content and it’s doing its job well. But is it accessible to your whole audience? If you’re not supplying good subtitling, you risk your content being difficult to understand for audience members who have hearing loss.
Comply with EU accessibility directives
Order multilingual SDH subtitles
Get started
Get started
We can create SDH (Subtitles for the Deaf and Hard of hearing) in more than 170 languages to improve the media experience for members of your global audience who are hearing impaired.
Speak to us about your projectReach more people with your video content
Tell us what languages your global audience speaks and we’ll create the SDH subtitles, from translation to production. We can also create your source content if required. Multilingual SDH subtitles help you to reach more people, wherever they are in the world. We work with many different types of organisations, including:
Public and private broadcasters who want to boost their reach
Streaming platforms with high volume requirements
Public organisations striving to meet EU accessibility directives
What are multilingual SDH subtitles?
SDH subtitles explain more than just the spoken words in your video content. They deliver text to identify other sounds, such as who is speaking, music and environmental noises. This helps your audience to understand context and plot details.Get a quote for SDH subtitling
SDH subtitles are similar to closed captions, which we also offer. Closed captions are usually provided in HEX encoding, while SDH subtitles can be viewed as regular text and are delivered in SRT, VTT or any other subtitling format you require.
Read more about subtitling and closed captionsWe offer:
Multilingual SDH subtitles with markers for speakers, music and other sound cues
Conversion of regular subtitles to SDH subtitles or closed captions
Advice on meeting the standards required for EU accessibility compliance
SDH in over 170 languages
Closed captioning services
Why use multilingual SDH subtitles?
Improve your video content by providing a better experience for deaf and hard –of hearing people.
Deliver global accessibility and comply with essential EU directives.
Provide SDH to the standard of your target market.
Reach more people with your public broadcasts or streamed content.
Comply with EU accessibility directives
The EU accessibility directives exist to make sure content is accessible to everyone. Whether you’re a public broadcaster or a private company, the directives apply to your videos.
Our SDH subtitles save you the time and money of dealing with non-compliance issues. If you need any advice on ensuring that your content complies, just ask... we’re accessibility experts.
Get a quote and order subtitling in four simple steps
Already a customer?
Don’t have an account in Language Hub? Request access
Want to know more?
Fill in the form below and we’ll be in touch to discuss your project
We’re happy to help if you’d like some advice on our subtitling or closed caption services, or how you can meet EU accessibility directives.