What exactly is terminology?
Terminology is the words that your company typically uses. The names of your products or services, industry terms or jargon. Together, these make up the company’s terminology. Imagine trying to translate a well-known furniture catalogue – screws and nuts, Billy and Ivar – without a list of terms or what the various items of furniture are called. Wouldn’t a term database come in handy?
Why spend time doing this?
You might think that our translators are the experts, and yes – they are. But they don’t know your company and how you talk about your products and services internally. And there may be different ways of saying the same thing within your industry. Or the company management may have decided to say things in a certain way.
And bear in mind that different translators might translate into different languages without knowing what you want your products to be called. So you can see how things might get tricky.
When you go skiing, you wax your skis to improve your performance. In the same way, you can ensure that the translation process goes smoothly by making the right preparations. If you invest the time to compile your company’s unique terms before ordering your translation, the results will be better. And if the text will be used online, it should also be search engine optimised. Find out more about search engine optimisation (SEO) and terminology in another of my blog posts.