Tips on translation and search engine optimisation

Tips on translation and search engine optimisation

One requirement for the growth of many companies’ business is a well-visited website. SEO, or search engine optimisation, is the art of writing text on a website so that it corresponds to what customers search for using Google and other search engines. Today, most companies have someone who is responsible for the search engine optimisation of their website. Search engine optimisation is carried out in the website’s original language, but can easily be forgotten when translating the website. Here are some tips for dealing with search terms and language versions.

Published 5/2/2016

Content – documents published on the website

As a customer obtains more information, his buying behaviour changes. In order to meet the customer’s needs, companies need to offer knowledge on their websites, and their documents are increasingly published online in multiple languages. To boost traffic to companies’ websites, it is important that all documents are written using the SEO terms included in their SEO glossary.

How can I find out which search terms we use at our company?

The company’s website manager is often the person who initiates SEO, but may not always be the person who writes texts. Many companies use a web agency to write texts for their websites. Ask your website manager for a list of the most important search terms.

Is the list of search terms complete?

If you want to be absolutely certain that all the words used in your company’s terminology are included in the SEO glossary, ask the product and service managers to check that the glossary is complete by going through the company’s services and designations and comparing these with the SEO glossary. If it is incomplete, add the new designations and ask the company’s SEO manager to verify the terms with Google Analytics. Once this process is complete, you will have a complete SEO glossary in the original language.

Translating the SEO glossary

Add all the company’s SEO terms to an Excel spreadsheet, and insert a column for each language. Your SEO glossary is now ready for translation.

SEO and language versions

The translated SEO terms will not necessary be optimal, in other words they might not work correctly with Google Analytics. It is therefore important that you ask the SEO manager at your company to check all translated search terms (SEO terms) with Google Analytics.

Translating your website

When translating your website, you and your colleagues will save a great deal of time if you provide us with an SEO-validated list for all languages. The translated texts will then be search engine optimised right from the outset, and the language versions of your website will start generating traffic from Google straight away.

Latest blogposts